Luke 3:30
New International Version
the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,

New Living Translation
Levi was the son of Simeon. Simeon was the son of Judah. Judah was the son of Joseph. Joseph was the son of Jonam. Jonam was the son of Eliakim.

English Standard Version
the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,

New American Standard Bible
the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,

King James Bible
Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim,

Holman Christian Standard Bible
son of Simeon, son of Judah, son of Joseph, son of Jonam, son of Eliakim,

International Standard Version
the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,

NET Bible
the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,

Aramaic Bible in Plain English
Son of Shimeon, son of Yehuda, son of Yoseph, son of Yonam, son of Eliakim,

GOD'S WORD® Translation
son of Simeon, son of Judah, son of Joseph, son of Jonam, son of Eliakim,

Jubilee Bible 2000
who was the son of Simeon, who was the son of Juda, who was the son of Joseph, who was the son of Jonan, who was the son of Eliakim,

King James 2000 Bible
Who was the son of Simeon, who was the son of Judah, who was the son of Joseph, who was the son of Jonam who was the son of Eliakim,

American King James Version
Which was the son of Simeon, which was the son of Juda, which was the son of Joseph, which was the son of Jonan, which was the son of Eliakim,

American Standard Version
the'son of Symeon, the'son of Judas, the'son of Joseph, the'son of Jonam, the'son of Eliakim,

Douay-Rheims Bible
Who was of Simeon, who was of Judas, who was of Joseph, who was of Jona, who was of Eliakim,

Darby Bible Translation
of Simeon, of Juda, of Joseph, of Jonan, of Eliakim,

English Revised Version
the son of Symeon, the son of Judas, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim,

Webster's Bible Translation
Who was the son of Simeon, who was the son of Judah, who was the son of Joseph, who was the son of Jonan, who was the son of Eliakim,

Weymouth New Testament
son of Symeon, son of Judah, son of Joseph, son of Jonam, son of Eliakim, son of

World English Bible
the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,

Young's Literal Translation
the son of Levi, the son of Simeon, the son of Juda, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim,

Lukas 3:30 Afrikaans PWL
die seun van Shim’on, die seun van Y’hudah, die seun van Yosef, die seun van Yonan, die seun van Elyakim,

Luka 3:30 Albanian
bir i Simeonit, bir i Judës, bir i Jozefit, bir i Jonanit, bir i Eliakimit;

ﻟﻮﻗﺎ 3:30 Arabic: Smith & Van Dyke
بن شمعون بن يهوذا بن يوسف بن يونان بن ألياقيم

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 3:30 Armenian (Western): NT
որ Սիմէոնի, որ Յուդայի, որ Յովսէփի, որ Յովնանի, որ Եղիակիմի,

Euangelioa S. Luc-en araura.  3:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Leui, Simeonen: Simeon, Iudaren: Iuda, Iosephen: Ioseph, Ionamen: Ionam, Eliacimen:

Dyr Laux 3:30 Bavarian
Simeun, Juden, Joseff, Jonäm, Eljykim,

Лука 3:30 Bulgarian
Левий, Симеонов; Симеон, Юдов; Юда, Иосифов; Иосиф, Иоанамов; Иоанам, Елиакимов;

中文標準譯本 (CSB Traditional)
利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子,猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子,約南是以利亞敬的兒子,

中文标准译本 (CSB Simplified)
利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
利未是西緬的兒子,西緬是猶大的兒子,猶大是約瑟的兒子,約瑟是約南的兒子,約南是以利亞敬的兒子,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
利未是西缅的儿子,西缅是犹大的儿子,犹大是约瑟的儿子,约瑟是约南的儿子,约南是以利亚敬的儿子,

路 加 福 音 3:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 未 是 西 緬 的 兒 子 ; 西 緬 是 猶 大 的 兒 子 ; 猶 大 是 約 瑟 的 兒 子 ; 約 瑟 是 約 南 的 兒 子 ; 約 南 是 以 利 亞 敬 的 兒 子 ;

路 加 福 音 3:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 未 是 西 缅 的 儿 子 ; 西 缅 是 犹 大 的 儿 子 ; 犹 大 是 约 瑟 的 儿 子 ; 约 瑟 是 约 南 的 儿 子 ; 约 南 是 以 利 亚 敬 的 儿 子 ;

Evanðelje po Luki 3:30 Croatian Bible
Šimunov, Judin, Josipov, Jonamov, Elijakimov,

Lukáš 3:30 Czech BKR
Kterýž byl Simeonův, kterýž byl Judův, kterýž byl Jozefův, kterýž byl Jónamův, kterýž byl Eliachimův,

Lukas 3:30 Danish
Simeons Søn, Judas Søn, Josets Søn, Jonams Søn, Eliakims Søn,

Lukas 3:30 Dutch Staten Vertaling
Den zoon van Simeon, den zoon van Juda, den zoon van Jozef, den zoon van Jonan, den zoon van Eljakim,

Nestle Greek New Testament 1904
τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακεὶμ

Westcott and Hort 1881
τοῦ Συμεών τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσήφ τοῦ Ἰωνάμ τοῦ Ἐλιακείμ

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τοῦ Συμεών τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσήφ τοῦ Ἰωνάμ τοῦ Ἐλιακείμ / Ἐλιακὶμ

RP Byzantine Majority Text 2005
τοῦ Συμεών, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰωνάν, τοῦ Ἐλιακείμ,

Greek Orthodox Church 1904
τοῦ Συμεών, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰωνᾶ, τοῦ Ἐλιακείμ,

Tischendorf 8th Edition
τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακεὶμ

Scrivener's Textus Receptus 1894
τοῦ Σιμεών, τοῦ Ἰούδα, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰωνάν, τοῦ Ἐλιακείμ,

Stephanus Textus Receptus 1550
τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰν, τοῦ Ἐλιακεὶμ,

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
του συμεων του ιουδα του ιωσηφ του ιωναμ του ελιακιμ

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
του συμεων του ιουδα του ιωσηφ του ιωναμ του ελιακειμ

Stephanus Textus Receptus 1550
του συμεων του ιουδα του ιωσηφ του ιωναν του ελιακειμ

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
του Σιμεων, του Ιουδα, του Ιωσηφ, του Ιωναν, του Ελιακειμ,

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
του συμεων του ιουδα του ιωσηφ του ιωναν του ελιακειμ

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
του συμεων του ιουδα του ιωσηφ του ιωναμ του ελιακιμ

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
tou Symeōn tou Iouda tou Iōsēph tou Iōnam tou Eliakeim

tou Symeon tou Iouda tou Ioseph tou Ionam tou Eliakeim

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
tou Symeōn tou Iouda tou Iōsēph tou Iōnam tou Eliakeim

tou Symeon tou Iouda tou Ioseph tou Ionam tou Eliakeim

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
tou sumeōn tou iouda tou iōsēph tou iōnam tou eliakeim

tou sumeOn tou iouda tou iOsEph tou iOnam tou eliakeim

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
tou sumeōn tou iouda tou iōsēph tou iōnan tou eliakeim

tou sumeOn tou iouda tou iOsEph tou iOnan tou eliakeim

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
tou sumeōn tou iouda tou iōsēph tou iōnan tou eliakeim

tou sumeOn tou iouda tou iOsEph tou iOnan tou eliakeim

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
tou simeōn tou iouda tou iōsēph tou iōnan tou eliakeim

tou simeOn tou iouda tou iOsEph tou iOnan tou eliakeim

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:30 Westcott/Hort - Transliterated
tou sumeōn tou iouda tou iōsēph tou iōnam tou eliakim

tou sumeOn tou iouda tou iOsEph tou iOnam tou eliakim

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 3:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
tou sumeōn tou iouda tou iōsēph tou iōnam tou eliakim

tou sumeOn tou iouda tou iOsEph tou iOnam tou eliakim

Lukács 3:30 Hungarian: Karoli
[Ez] Simeoné, [ez] Júdáé, [ez] Józsefé, [ez] Jónáné, [ez] Eliákimé,

La evangelio laŭ Luko 3:30 Esperanto
de Simeon, de Jehuda, de Jozef, de Jonam, de Eljakim,

Evankeliumi Luukkaan mukaan 3:30 Finnish: Bible (1776)
Joka oli Simeonin poika, joka oli Juudan poika, joka oli Josephin poika, joka oli Jonain poika, joka oli Eliakimin poika,

Luc 3:30 French: Darby
de Simeon, de Juda, de Joseph, de Jonan, d'Eliakim,

Luc 3:30 French: Louis Segond (1910)
fils de Siméon, fils de Juda, fils de Joseph, fils de Jonam, fils d'Eliakim,

Luc 3:30 French: Martin (1744)
[Fils] de Siméon, [fils] de Juda, [fils] de Joseph, [fils] de Jonan, [fils] d'Eliakim,

Lukas 3:30 German: Modernized
der war ein Sohn Simeons, der war ein Sohn Judas, der war ein Sohn Josephs, der war ein Sohn Jonams, der war ein Sohn Eliakims,

Lukas 3:30 German: Luther (1912)
der war ein Sohn Simeons, der war ein Sohn Judas, der war ein Sohn Josephs, der war ein Sohn Jonams, der war ein Sohn Eliakims,

Lukas 3:30 German: Textbibel (1899)
des Simeon, des Juda, des Joseph, des Jonam, des Eliakim,

Luca 3:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
di Levi, di Simeone, di Giuda, di Giuseppe, di Jonam, di Eliakim,

Luca 3:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
figliuol di Levi, figliuol di Simeone, figliuol di Giuda, figliuol di Giuseppe, figliuol di Ionan, figliuol di Eliachim,

LUKAS 3:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
anak Simeon, anak Yehuda, anak Yusuf, anak Yonan, anak Elyakim,

Luke 3:30 Kabyle: NT
Semɛun, Yahuda, Yusef, Yuna, Elyaqim,

누가복음 3:30 Korean
그 이상은 시므온이요, 그 이상은 유다요, 그 이상은 요셉이요, 그 이상은 요남이요, 그 이상은 엘리아김이요

Lucas 3:30 Latin: Vulgata Clementina
qui fuit Simeon, qui fuit Juda, qui fuit Joseph, qui fuit Jona, qui fuit Eliakim,

Sv. Lūkass 3:30 Latvian New Testament
Tas bija Simeona, tas Jūdas, tas Jāzepa, tas Jona, tas Eliakīma dēls,

Evangelija pagal Lukà 3:30 Lithuanian
Simeono, Judo, Juozapo, Jonamo, Eliakimo,

Luke 3:30 Maori
Tama a Himiona, tama a Hura, tama a Hohepa, tama a Honana, tama a Eriakimi,

Lukas 3:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
sønn av Simeon, sønn av Juda, sønn av Josef, sønn av Jonam, sønn av Eljakim,

Lucas 3:30 Spanish: La Biblia de las Américas
Leví, de Simeón; Simeón, de Judá; Judá, de José; José, de Jonán; Jonán, de Eliaquim;

Lucas 3:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Leví, de Simeón; Simeón, de Judá; Judá, de José; José, de Jonán; Jonán, de Eliaquim;

Lucas 3:30 Spanish: Reina Valera Gómez
hijo de Simeón, hijo de Judá, hijo de José, hijo de Jonán, hijo de Eliaquim,

Lucas 3:30 Spanish: Reina Valera 1909
Que fué de Leví, que fué de Simeón, que fué de Judá, que fué de José, que fué de Jonán, que fué de Eliachîm,

Lucas 3:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
que fue de Leví, que fue de Simeón, que fue de Judá, que fue de José, que fue de Jonán, que fue de Eliaquim,

Lucas 3:30 Bíblia King James Atualizada Português
filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,

Lucas 3:30 Portugese Bible
Levi de Simeão, Simeão de Judá, Judá de José, José de Jonã, Jonã de Eliaquim,   

Luca 3:30 Romanian: Cornilescu
fiul lui Simeon, fiul lui Iuda, fiul lui Iosif, fiul lui Ionam, fiul lui Eliachim,

От Луки 3:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов,

От Луки 3:30 Russian koi8r
Симеонов, Иудин, Иосифов, Ионанов, Елиакимов,

Luke 3:30 Shuar New Testament
Matat Riwi uchiriyayi; Riwφ Seme·nka Uchirφyayi; Seme·n Jutßa Uchirφyayi; Jutß JusΘ Uchirφyayi; JusΘ Junanka Uchirφyayi; Junan Iriakφmia Uchirφyayi;

Lukas 3:30 Swedish (1917)
som var son av Simeon, som var son av Judas, som var son av Josef, som var son av Jonam, som var son av Eljakim,

Luka 3:30 Swahili NT
mwana wa Simeoni, mwana wa Yuda, mwana wa Yosefu, mwana wa Yonamu, mwana wa Eliakimu,

Lucas 3:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ni Simeon, ni Juda, ni Jose, ni Jonan, ni Eliaquim,

ลูกา 3:30 Thai: from KJV
ซึ่งเป็นบุตรสิเมโอน ซึ่งเป็นบุตรยูดาห์ ซึ่งเป็นบุตรโยเซฟ ซึ่งเป็นบุตรโยนาน ซึ่งเป็นบุตรเอลียาคิม

Luka 3:30 Turkish
Şimon oğlu, Yahuda oğlu, Yusuf oğlu, Yonam oğlu, Elyakim oğlu,

Лука 3:30 Ukrainian: NT
Симеонів, Юдин, Йосифів, Ионанів, Єлиякимів,

Luke 3:30 Uma New Testament
Lewi ana' Simeon, Simeon ana' Yehuda, Yehuda ana' Yusuf, Yusuf ana' Yonam, Yonam ana' Elyakim,

Lu-ca 3:30 Vietnamese (1934)
Lê-vi con Si-mê-ôn, Si-mê-ôn con Giu-đa, Giu-đa con Giô-sép, Giô-sép con Giô-nam, Giô-nam con Ê-li-a-kim, Ê-li-a-kim con Mê-lê-a,

Luke 3:29
Top of Page
Top of Page