New International Version He went on to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time. New Living Translation Now Jesus turned to the people again and told them this story: "A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and moved to another country to live for several years. English Standard Version And he began to tell the people this parable: “A man planted a vineyard and let it out to tenants and went into another country for a long while. Berean Study Bible Then He proceeded to tell the people this parable: “A man planted a vineyard, rented it out to some tenants, and went away for a long time. New American Standard Bible And He began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time. King James Bible Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time. Holman Christian Standard Bible Then He began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and went away for a long time. International Standard Version Then he began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and went abroad for a long time. NET Bible Then he began to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, leased it to tenant farmers, and went on a journey for a long time. Aramaic Bible in Plain English And he began to tell the people this parable: “A certain man planted a vineyard and handed it over to laborers and he went abroad for a long time.” GOD'S WORD® Translation Then, using this illustration, Jesus spoke to the people: "A man planted a vineyard, leased it to vineyard workers, and went on a long trip. Jubilee Bible 2000 And he began to speak this parable to the people: A certain man planted a vineyard and let it out to husbandmen and went into a far country for a long time. King James 2000 Bible Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it out to tenants, and went into a far country for a long time. American King James Version Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to farmers, and went into a far country for a long time. American Standard Version And he began to speak unto the people this parable: A man planted a vineyard, and let it out to husbandmen, and went into another country for a long time. Douay-Rheims Bible And he began to speak to the people this parable: A certain man planted a vineyard, and let it out to husbandmen: and he was abroad for a long time. Darby Bible Translation And he began to speak to the people this parable: A man planted a vineyard and let it out to husbandmen, and left the country for a long time. English Revised Version And he began to speak unto the people this parable: A man planted a vineyard, and let it out to husbandmen, and went into another country for a long time. Webster's Bible Translation Then he began to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it to husbandmen, and went into a far country for a long time. Weymouth New Testament Then He proceeded to speak a parable to the people. "There was a man," He said, "who planted a vineyard, let it out to vine-dressers, and went abroad for a considerable time. World English Bible He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time. Young's Literal Translation And he began to speak unto the people this simile: 'A certain man planted a vineyard, and gave it out to husbandmen, and went abroad for a long time, Lukas 20:9 Afrikaans PWL Luka 20:9 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 20:9 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:9 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 20:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 20:9 Bavarian Лука 20:9 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 20:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 20:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 20:9 Croatian Bible Lukáš 20:9 Czech BKR Lukas 20:9 Danish Lukas 20:9 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Ἤρξατο δὲ πρὸς τὸν λαὸν λέγειν τὴν παραβολὴν ταύτην. ἄνθρωπος ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα, καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς, καὶ ἀπεδήμησεν χρόνους ἱκανούς. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated erxato de pros ton laon legein ten parabolen tauten. anthropos ephyteusen ampelona, kai exedeto auton georgois, kai apedemesen chronous hikanous. Westcott and Hort 1881 - Transliterated erxato de pros ton laon legein ten parabolen tauten Anthropos ephyteusen ampelona, kai exedeto auton georgois, kai apedemesen chronous hikanous. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated Erxato de pros ton laon legein tEn parabolEn tautEn anthrOpos ephuteusen ampelOna kai exedeto auton geOrgois kai apedEmEsen chronous ikanous ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated Erxato de pros ton laon legein tEn parabolEn tautEn anthrOpos ephuteusen ampelOna kai exedoto auton geOrgois kai apedEmEsen chronous ikanous ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated Erxato de pros ton laon legein tEn parabolEn tautEn anthrOpos tis ephuteusen ampelOna kai exedoto auton geOrgois kai apedEmEsen chronous ikanous ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated Erxato de pros ton laon legein tEn parabolEn tautEn anthrOpos tis ephuteusen ampelOna kai exedoto auton geOrgois kai apedEmEsen chronous ikanous ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:9 Westcott/Hort - Transliterated Erxato de pros ton laon legein tEn parabolEn tautEn anthrOpos ephuteusen ampelOna kai exedeto auton geOrgois kai apedEmEsen chronous ikanous ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated Erxato de pros ton laon legein tEn parabolEn tautEn anthrOpos {UBS4: [tis]} ephuteusen ampelOna kai exedeto auton geOrgois kai apedEmEsen chronous ikanous Lukács 20:9 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 20:9 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:9 Finnish: Bible (1776) Luc 20:9 French: Darby Luc 20:9 French: Louis Segond (1910) Luc 20:9 French: Martin (1744) Lukas 20:9 German: Modernized Lukas 20:9 German: Luther (1912) Lukas 20:9 German: Textbibel (1899) Luca 20:9 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 20:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 20:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 20:9 Kabyle: NT 누가복음 20:9 Korean Lucas 20:9 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 20:9 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 20:9 Lithuanian Luke 20:9 Maori Lukas 20:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 20:9 Spanish: La Biblia de las Américas Y comenzó a referir al pueblo esta parábola: Un hombre plantó una viña, y la arrendó a labradores, y se fue de viaje por mucho tiempo. Lucas 20:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 20:9 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 20:9 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 20:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 20:9 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 20:9 Portugese Bible Luca 20:9 Romanian: Cornilescu От Луки 20:9 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 20:9 Russian koi8r Luke 20:9 Shuar New Testament Lukas 20:9 Swedish (1917) Luka 20:9 Swahili NT Lucas 20:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 20:9 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 20:9 Thai: from KJV Luka 20:9 Turkish Лука 20:9 Ukrainian: NT Luke 20:9 Uma New Testament Lu-ca 20:9 Vietnamese (1934) |