New International Version He will come and kill those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "God forbid!" New Living Translation "I'll tell you--he will come and kill those farmers and lease the vineyard to others." "How terrible that such a thing should ever happen," his listeners protested. English Standard Version He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others.” When they heard this, they said, “Surely not!” Berean Study Bible He will come and kill those tenants, and will give the vineyard to others.” And when the people heard this, they said, “May such a thing never happen!” New American Standard Bible "He will come and destroy these vine-growers and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!" King James Bible He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid. Holman Christian Standard Bible He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others." But when they heard this they said, "No--never!" International Standard Version He will come and destroy those farmers and give the vineyard to others." Those who heard him said, "That must never happen!" NET Bible He will come and destroy those tenants and give the vineyard to others." When the people heard this, they said, "May this never happen!" Aramaic Bible in Plain English “He shall come and destroy those workers, and he shall give the vineyard to others”; but when they heard, they said, “May this not be!” GOD'S WORD® Translation He will destroy these workers and give the vineyard to others." Those who heard him said, "That's unthinkable!" Jubilee Bible 2000 He shall come and destroy these husbandmen and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, May it not be! King James 2000 Bible He shall come and destroy these tenants, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid. American King James Version He shall come and destroy these farmers, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid. American Standard Version He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid. Douay-Rheims Bible He will come, and will destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. Which they hearing, said to him: God forbid. Darby Bible Translation He will come and destroy those husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it they said, May it never be! English Revised Version He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard unto others. And when they heard it, they said, God forbid. Webster's Bible Translation He will come and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others. And when they heard it, they said, may that never be. Weymouth New Testament He will come and put these vine-dressers to death, and give the vineyard to others." "God forbid!" exclaimed the hearers. World English Bible He will come and destroy these farmers, and will give the vineyard to others." When they heard it, they said, "May it never be!" Young's Literal Translation He will come, and destroy these husbandmen, and will give the vineyard to others.' And having heard, they said, 'Let it not be!' Lukas 20:16 Afrikaans PWL Luka 20:16 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 20:16 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 20:16 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 20:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 20:16 Bavarian Лука 20:16 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 20:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 20:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 20:16 Croatian Bible Lukáš 20:16 Czech BKR Lukas 20:16 Danish Lukas 20:16 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους, καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. ἀκούσαντες δὲ εἶπαν Μὴ γένοιτο. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated eleusetai kai apolesei tous georgous toutous, kai dosei ton ampelona allois. akousantes de eipan Me genoito. Westcott and Hort 1881 - Transliterated eleusetai kai apolesei tous georgous toutous, kai dosei ton ampelona allois. akousantes de eipan Me genoito. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated eleusetai kai apolesei tous geOrgous toutous kai dOsei ton ampelOna allois akousantes de eipan mE genoito ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated eleusetai kai apolesei tous geOrgous toutous kai dOsei ton ampelOna allois akousantes de eipon mE genoito ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated eleusetai kai apolesei tous geOrgous toutous kai dOsei ton ampelOna allois akousantes de eipon mE genoito ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated eleusetai kai apolesei tous geOrgous toutous kai dOsei ton ampelOna allois akousantes de eipon mE genoito ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Westcott/Hort - Transliterated eleusetai kai apolesei tous geOrgous toutous kai dOsei ton ampelOna allois akousantes de eipan mE genoito ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated eleusetai kai apolesei tous geOrgous toutous kai dOsei ton ampelOna allois akousantes de eipan mE genoito Lukács 20:16 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 20:16 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 20:16 Finnish: Bible (1776) Luc 20:16 French: Darby Luc 20:16 French: Louis Segond (1910) Luc 20:16 French: Martin (1744) Lukas 20:16 German: Modernized Lukas 20:16 German: Luther (1912) Lukas 20:16 German: Textbibel (1899) Luca 20:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 20:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 20:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 20:16 Kabyle: NT 누가복음 20:16 Korean Lucas 20:16 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 20:16 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 20:16 Lithuanian Luke 20:16 Maori Lukas 20:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 20:16 Spanish: La Biblia de las Américas Vendrá y destruirá a estos labradores, y dará la viña a otros. Y cuando ellos oyeron esto, dijeron: ¡Nunca suceda tal cosa! Lucas 20:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 20:16 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 20:16 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 20:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 20:16 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 20:16 Portugese Bible Luca 20:16 Romanian: Cornilescu От Луки 20:16 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 20:16 Russian koi8r Luke 20:16 Shuar New Testament Lukas 20:16 Swedish (1917) Luka 20:16 Swahili NT Lucas 20:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 20:16 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 20:16 Thai: from KJV Luka 20:16 Turkish Лука 20:16 Ukrainian: NT Luke 20:16 Uma New Testament Lu-ca 20:16 Vietnamese (1934) |