Luke 17:5
New International Version
The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"

New Living Translation
The apostles said to the Lord, "Show us how to increase our faith."

English Standard Version
The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”

Berean Study Bible
The apostles said to the Lord, “Increase our faith!”

New American Standard Bible
The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"

King James Bible
And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.

Holman Christian Standard Bible
The apostles said to the Lord, "Increase our faith."

International Standard Version
Then the apostles told the Lord, "Give us more faith!"

NET Bible
The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"

Aramaic Bible in Plain English
And The Apostles said to Our Lord, “Increase our faith.”

GOD'S WORD® Translation
Then the apostles said to the Lord, "Give us more faith."

Jubilee Bible 2000
And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.

King James 2000 Bible
And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.

American King James Version
And the apostles said to the Lord, Increase our faith.

American Standard Version
And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.

Douay-Rheims Bible
And the apostles said to the Lord: Increase our faith.

Darby Bible Translation
And the apostles said to the Lord, Give more faith to us.

English Revised Version
And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.

Webster's Bible Translation
And the apostles said to the Lord, Increase our faith.

Weymouth New Testament
And the Apostles said to the Lord, "Give us faith."

World English Bible
The apostles said to the Lord, "Increase our faith."

Young's Literal Translation
And the apostles said to the Lord, 'Add to us faith;'

Lukas 17:5 Afrikaans PWL
Die afgevaardigdes vra vir die Meester: “Vermeerder ons vertroue.”

Luka 17:5 Albanian
Atëherë apostujt i thanë Zotit: ''Na e shto besimin''.

ﻟﻮﻗﺎ 17:5 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال الرسل للرب زد ايماننا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:5 Armenian (Western): NT
Առաքեալները ըսին Տէրոջ. «Աւելցո՛ւր մեր հաւատքը»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  17:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan erran cieçoten Apostoluéc Iaunari, Augmenta ieçaguc fedea.

Dyr Laux 17:5 Bavarian
De Postln gabittnd önn Herrn aynmaal: "Störch diend ünsern Glaaubn!"

Лука 17:5 Bulgarian
И апостолите рекоха на Господа: Придай ни вяра.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
使徒們對主說:「請你加添我們的信心。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
使徒们对主说:“请你加添我们的信心。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
使徒對主說:「求主加增我們的信心!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
使徒对主说:“求主加增我们的信心!”

路 加 福 音 17:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 徒 對 主 說 : 求 主 加 增 我 們 的 信 心 。

路 加 福 音 17:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 徒 对 主 说 : 求 主 加 增 我 们 的 信 心 。

Evanðelje po Luki 17:5 Croatian Bible
Apostoli zamole Gospodina: Umnoži nam vjeru!

Lukáš 17:5 Czech BKR
I řekli apoštolé Pánu: Přispoř nám víry.

Lukas 17:5 Danish
Og Apostlene sagde til Herren: »Giv os mere Tro!«

Lukas 17:5 Dutch Staten Vertaling
En de apostelen zeiden tot den Heere: Vermeerder ons het geloof.

Nestle Greek New Testament 1904
Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ Κυρίῳ Πρόσθες ἡμῖν πίστιν.

Westcott and Hort 1881
Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ Πρόσθες ἡμῖν πίστιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ Πρόσθες ἡμῖν πίστιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ εἴπον οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ, Πρόσθες ἡμῖν πίστιν.

Greek Orthodox Church 1904
Καὶ εἶπον οἱ ἀπόστολοι τῷ Κυρίῳ· Πρόσθες ἡμῖν πίστιν.

Tischendorf 8th Edition
Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ· πρόσθες ἡμῖν πίστιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
Καὶ εἶπον οἱ ἀπόστολοι τῷ Κυρίῳ, Πρόσθες ἡμῖν πίστιν.

Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ εἶπον οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ Πρόσθες ἡμῖν πίστιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
και ειπαν οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
και ειπαν οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν

Stephanus Textus Receptus 1550
και ειπον οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Και ειπον οι αποστολοι τω Κυριω, Προσθες ημιν πιστιν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
και ειπον οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
και ειπαν οι αποστολοι τω κυριω προσθες ημιν πιστιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Kai eipan hoi apostoloi tō Kyriō Prosthes hēmin pistin.

Kai eipan hoi apostoloi to Kyrio Prosthes hemin pistin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Kai eipan hoi apostoloi tō kyriō Prosthes hēmin pistin.

Kai eipan hoi apostoloi to kyrio Prosthes hemin pistin.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
kai eipan oi apostoloi tō kuriō prosthes ēmin pistin

kai eipan oi apostoloi tO kuriO prosthes Emin pistin

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
kai eipon oi apostoloi tō kuriō prosthes ēmin pistin

kai eipon oi apostoloi tO kuriO prosthes Emin pistin

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
kai eipon oi apostoloi tō kuriō prosthes ēmin pistin

kai eipon oi apostoloi tO kuriO prosthes Emin pistin

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
kai eipon oi apostoloi tō kuriō prosthes ēmin pistin

kai eipon oi apostoloi tO kuriO prosthes Emin pistin

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Westcott/Hort - Transliterated
kai eipan oi apostoloi tō kuriō prosthes ēmin pistin

kai eipan oi apostoloi tO kuriO prosthes Emin pistin

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
kai eipan oi apostoloi tō kuriō prosthes ēmin pistin

kai eipan oi apostoloi tO kuriO prosthes Emin pistin

Lukács 17:5 Hungarian: Karoli
És mondának az apostolok az Úrnak: Növeljed a mi hitünket!

La evangelio laŭ Luko 17:5 Esperanto
Kaj la apostoloj diris al la Sinjoro:Aldonu al ni fidon.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:5 Finnish: Bible (1776)
Ja apostolit sanoivat Herralle: lisää meille uskoa.

Luc 17:5 French: Darby
Et les apotres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi.

Luc 17:5 French: Louis Segond (1910)
Les apôtres dirent au Seigneur: Augmente-nous la foi.

Luc 17:5 French: Martin (1744)
Alors les Apôtres dirent au Seigneur : augmente-nous la foi.

Lukas 17:5 German: Modernized
Und die Apostel sprachen zu dem HERRN: Stärke uns den Glauben!

Lukas 17:5 German: Luther (1912)
Und die Apostel sprachen zum HERRN: Stärke uns den Glauben!

Lukas 17:5 German: Textbibel (1899)
Und die Apostel sprachen zu dem Herrn: lege uns Glauben zu.

Luca 17:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora gli apostoli dissero al Signore: Aumentaci la fede.

Luca 17:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora gli apostoli dissero al Signore: Accrescici la fede.

LUKAS 17:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berkatalah rasul-rasul itu kepada Yesus, "Tambahilah iman kami!"

Luke 17:5 Kabyle: NT
Ṛṛusul n Sidna Ɛisa nnan-as : A Sidi ssemɣeṛ liman-nneɣ !

누가복음 17:5 Korean
사도들이 주께 여짜오되 `우리에게 믿음을 더하소서 !' 하니

Lucas 17:5 Latin: Vulgata Clementina
Et dixerunt apostoli Domino : Adauge nobis fidem.

Sv. Lūkass 17:5 Latvian New Testament
Un apustuļi sacīja Kungam: Vairo mūsu ticību!

Evangelija pagal Lukà 17:5 Lithuanian
Apaštalai tarė Viešpačiui: “Sustiprink mūsų tikėjimą”.

Luke 17:5 Maori
A ka mea nga apotoro ki te Ariki, Whakanuia to matou whakapono.

Lukas 17:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og apostlene sa til Herren: Øk vår tro!

Lucas 17:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Y los apóstoles dijeron al Señor: ¡Auméntanos la fe!

Lucas 17:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Los apóstoles dijeron al Señor: "¡Auméntanos la fe!"

Lucas 17:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Y los apóstoles dijeron al Señor: Auméntanos la fe.

Lucas 17:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y dijeron los apóstoles al Señor: Auméntanos la fe.

Lucas 17:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y dijeron los apóstoles al Señor: Auméntanos la fe.

Lucas 17:5 Bíblia King James Atualizada Português
Diante disso, pediram os apóstolos ao Senhor: “Aumenta a nossa fé!”

Lucas 17:5 Portugese Bible
Disseram então os apóstolos ao Senhor: Aumenta-nos a fé.   

Luca 17:5 Romanian: Cornilescu
Apostolii au zis Domnului: ,,Măreşte-ne credinţa!``

От Луки 17:5 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.

От Луки 17:5 Russian koi8r
И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.

Luke 17:5 Shuar New Testament
Jesusa unuiniamuri Niin chicharuk "Yus Enentßimtajnia N· nankaamas Enentßimtustin Yßinmaktß" tiarmiayi.

Lukas 17:5 Swedish (1917)
Och apostlarna sade till Herren: »Föröka vår tro.»

Luka 17:5 Swahili NT
Mitume wakamwambia Bwana, "Utuongezee imani."

Lucas 17:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng mga apostol sa Panginoon, Dagdagan mo ang pananampalataya namin.

Ǝlinjil wa n Luqa 17:5 Tawallamat Tamajaq NT
Ǝnnan nǝmmuzal y Ǝmǝli Ɣaysa: «Šitu ǝzǝgzan-nana.»

ลูกา 17:5 Thai: from KJV
ฝ่ายอัครสาวกทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า "ขอพระองค์โปรดให้ความเชื่อของพวกข้าพเจ้ามากยิ่งขึ้น"

Luka 17:5 Turkish
Elçiler Rabbe, ‹‹İmanımızı artır!›› dediler.

Лука 17:5 Ukrainian: NT
І казали апостоли Господеві: Прибав нам віри.

Luke 17:5 Uma New Testament
Ra'uli' suro Pue' Yesus mpo'uli' -ki: "Pue', pakaroho-kaka-kaiwo pepangala' -kai!"

Lu-ca 17:5 Vietnamese (1934)
Các sứ đồ thưa Chúa rằng: Xin thêm đức tin cho chúng tôi!

Luke 17:4
Top of Page
Top of Page