New International Version And whoever does not carry their cross and follow me cannot be my disciple. New Living Translation And if you do not carry your own cross and follow me, you cannot be my disciple. English Standard Version Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple. Berean Study Bible And whoever does not carry his cross and follow Me cannot be My disciple. New American Standard Bible "Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple. King James Bible And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple. Holman Christian Standard Bible Whoever does not bear his own cross and come after Me cannot be My disciple. International Standard Version Whoever doesn't carry his cross and follow me can't be my disciple. NET Bible Whoever does not carry his own cross and follow me cannot be my disciple. Aramaic Bible in Plain English “And whoever does not take his cross and come after me, cannot be my disciple.” GOD'S WORD® Translation So those who do not carry their crosses and follow me cannot be my disciples. Jubilee Bible 2000 And whosoever does not bear his cross {Gr. stauros – stake} and come after me cannot be my disciple. King James 2000 Bible And whosoever does not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple. American King James Version And whoever does not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple. American Standard Version Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple. Douay-Rheims Bible And whosoever doth not carry his cross and come after me, cannot be my disciple. Darby Bible Translation and whoever does not carry his cross and come after me cannot be my disciple. English Revised Version Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple. Webster's Bible Translation And whoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple. Weymouth New Testament No one who does not carry his own cross and come after me can be a disciple of mine. World English Bible Whoever doesn't bear his own cross, and come after me, can't be my disciple. Young's Literal Translation and whoever doth not bear his cross, and come after me, is not able to be my disciple. Lukas 14:27 Afrikaans PWL Luka 14:27 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 14:27 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 14:27 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 14:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 14:27 Bavarian Лука 14:27 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 14:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 14:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 14:27 Croatian Bible Lukáš 14:27 Czech BKR Lukas 14:27 Danish Lukas 14:27 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hostis ou bastazei ton stauron heautou kai erchetai opiso mou, ou dynatai einai mou mathetes. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hostis ou bastazei ton stauron heautou kai erchetai opiso mou, ou dynatai einai mou mathetes. ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ostis ou bastazei ton stauron eautou kai erchetai opisO mou ou dunatai einai mou mathEtEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai ostis ou bastazei ton stauron autou kai erchetai opisO mou ou dunatai einai mou mathEtEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai ostis ou bastazei ton stauron autou kai erchetai opisO mou ou dunatai mou einai mathEtEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai ostis ou bastazei ton stauron autou kai erchetai opisO mou ou dunatai mou einai mathEtEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Westcott/Hort - Transliterated ostis ou bastazei ton stauron eautou kai erchetai opisO mou ou dunatai einai mou mathEtEs ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 14:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ostis ou bastazei ton stauron eautou kai erchetai opisO mou ou dunatai einai mou mathEtEs Lukács 14:27 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 14:27 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 14:27 Finnish: Bible (1776) Luc 14:27 French: Darby Luc 14:27 French: Louis Segond (1910) Luc 14:27 French: Martin (1744) Lukas 14:27 German: Modernized Lukas 14:27 German: Luther (1912) Lukas 14:27 German: Textbibel (1899) Luca 14:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 14:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 14:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 14:27 Kabyle: NT 누가복음 14:27 Korean Lucas 14:27 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 14:27 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 14:27 Lithuanian Luke 14:27 Maori Lukas 14:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 14:27 Spanish: La Biblia de las Américas El que no carga su cruz y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo. Lucas 14:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 14:27 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 14:27 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 14:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 14:27 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 14:27 Portugese Bible Luca 14:27 Romanian: Cornilescu От Луки 14:27 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 14:27 Russian koi8r Luke 14:27 Shuar New Testament Lukas 14:27 Swedish (1917) Luka 14:27 Swahili NT Lucas 14:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 14:27 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 14:27 Thai: from KJV Luka 14:27 Turkish Лука 14:27 Ukrainian: NT Luke 14:27 Uma New Testament Lu-ca 14:27 Vietnamese (1934) |