Leviticus 8:19
New International Version
Then Moses slaughtered the ram and splashed the blood against the sides of the altar.

New Living Translation
and Moses slaughtered it. Then Moses took the ram's blood and splattered it against all sides of the altar.

English Standard Version
And he killed it, and Moses threw the blood against the sides of the altar.

New American Standard Bible
Moses slaughtered it and sprinkled the blood around on the altar.

King James Bible
And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

Holman Christian Standard Bible
Moses slaughtered it and sprinkled the blood on all sides of the altar.

International Standard Version
and Moses slaughtered it and poured its blood over and around the altar.

NET Bible
and he slaughtered it. Moses then splashed the blood against the altar's sides.

GOD'S WORD® Translation
Moses slaughtered it and threw the blood against the altar on all sides.

Jubilee Bible 2000
and he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

King James 2000 Bible
And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

American King James Version
And he killed it; and Moses sprinkled the blood on the altar round about.

American Standard Version
And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

Douay-Rheims Bible
He immolated it, and poured the blood thereof round about upon the altar.

Darby Bible Translation
and he slaughtered [it]; and Moses sprinkled the blood on the altar round about.

English Revised Version
And he killed it: and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

Webster's Bible Translation
And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.

World English Bible
He killed it; and Moses sprinkled the blood around on the altar.

Young's Literal Translation
and one slaughtereth, and Moses sprinkleth the blood on the altar round about;

Levitikus 8:19 Afrikaans PWL
Moshe het dit geslag en die bloed rondom teen die altaar gesprinkel.

Levitiku 8:19 Albanian
Moisiu e theri dhe spërkati gjakun rreth e qark altarit.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 8:19 Arabic: Smith & Van Dyke
فذبحه ورشّ موسى الدم على المذبح مستديرا.

S Brendertuem 8:19 Bavarian
und dyr Mosen staach n ab. Er gsprengt s Bluet rund umydum eyn n Altter anhin.

Левит 8:19 Bulgarian
И закла го; и Моисей поръси олтара наоколо с кръвта.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就宰了公羊。摩西把血灑在壇的周圍,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就宰了公羊。摩西把血洒在坛的周围,

利 未 記 8:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 宰 了 公 羊 。 摩 西 把 血 灑 在 壇 的 周 圍 ,

利 未 記 8:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 宰 了 公 羊 。 摩 西 把 血 ? 在 坛 的 周 围 ,

Leviticus 8:19 Croatian Bible
Sad ga Mojsije zakolje. Onda krvlju zapljusne žrtvenik sa svih strana.

Leviticus 8:19 Czech BKR
I zabil jej, a pokropil Mojžíš krví oltáře po vrchu vůkol.

3 Mosebog 8:19 Danish
Saa slagtede Moses den og sprængte Blodet rundt om paa Alteret;

Leviticus 8:19 Dutch Staten Vertaling
En men slachtte hem; en Mozes sprengde het bloed op het altaar rondom.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁחָ֑ט וַיִּזְרֹ֨ק מֹשֶׁ֧ה אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃

WLC (Consonants Only)
וישחט ויזרק משה את־הדם על־המזבח סביב׃

Aleppo Codex
יט וישחט ויזרק משה את הדם על המזבח סביב

3 Mózes 8:19 Hungarian: Karoli
És megölék [azt]; Mózes pedig elhinté a vért az oltárra köröskörül.

Moseo 3: Levidoj 8:19 Esperanto
Kaj Moseo gxin bucxis, kaj aspergis per la sango la altaron cxirkauxe.

KOLMAS MOOSEKSEN 8:19 Finnish: Bible (1776)
Ja se teurastettiin, ja Moses priiskotti hänen verensä alttarille ympäri.

Lévitique 8:19 French: Darby
et on l'egorgea, et Moise fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour;

Lévitique 8:19 French: Louis Segond (1910)
Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour.

Lévitique 8:19 French: Martin (1744)
Et Moïse l'ayant égorgé, répandit le sang sur l'autel tout à l'entour.

3 Mose 8:19 German: Modernized
Da schlachtete man ihn. Und Mose sprengete des Bluts auf den Altar umher,

3 Mose 8:19 German: Luther (1912)
Da schlachtete er ihn. Und Mose sprengte das Blut auf den Altar umher,

3 Mose 8:19 German: Textbibel (1899)
Dann schlachtete ihn Mose und sprengte das Blut ringsum an den Altar.

Levitico 8:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Mosè lo scannò, e ne sparse il sangue sull’altare tutto all’intorno.

Levitico 8:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mosè lo scannò, e ne sparse il sangue sopra l’Altare, attorno attorno.

IMAMAT 8:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disembelihkannya akan dia, lalu darahnya dipercikkan Musa keliling kepada Mezbah.

레위기 8:19 Korean
모세가 잡아 그 피를 단 주위에 뿌리고

Leviticus 8:19 Latin: Vulgata Clementina
immolavit eum, et fudit sanguinem ejus per circuitum altaris.

Kunigø knyga 8:19 Lithuanian
Mozė jį papjovė ir, jo krauju apšlakstęs aukurą,

Leviticus 8:19 Maori
A patua iho e ia; a tauhiuhia atu ana te toto e Mohi ki te aata a tawhio noa.

3 Mosebok 8:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de slaktet den, og Moses sprengte blodet rundt om på alteret.

Levítico 8:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Moisés lo degolló y roció la sangre sobre el altar, por todos los lados.

Levítico 8:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y Moisés lo degolló y roció la sangre sobre el altar, por todos los lados.

Levítico 8:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Y lo degolló; y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor.

Levítico 8:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y degollólo; y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor.

Levítico 8:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y lo degolló; y roció Moisés la sangre sobre el altar en derredor.

Levítico 8:19 Bíblia King James Atualizada Português
e Moisés o imolou. E fez correr sangue sobre o altar, em redor.

Levítico 8:19 Portugese Bible
Havendo imolado o carneiro, Moisés espargiu o sangue sobre o altar em redor.   

Levitic 8:19 Romanian: Cornilescu
Moise l -a junghiat, şi a stropit sîngele pe altar de jur împrejur.

Левит 8:19 Russian: Synodal Translation (1876)
и заколол его Моисей и покропил кровью на жертвенник со всех сторон;

Левит 8:19 Russian koi8r
и заколол [его] Моисей и покропил кровью на жертвенник со всех сторон;

3 Mosebok 8:19 Swedish (1917)
Sedan slaktades den, och Mose stänkte blodet på altaret runt omkring;

Leviticus 8:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang pinatay yaon: at iniwisik ni Moises ang dugo sa ibabaw ng dambana sa palibot.

เลวีนิติ 8:19 Thai: from KJV
โมเสสก็ฆ่าแกะนั้นเสีย เอาเลือดประพรมที่แท่นและรอบแท่น

Levililer 8:19 Turkish
Musa koçu kesti, kanını sunağın her yanına döktü.

Leâ-vi Kyù 8:19 Vietnamese (1934)
rồi Môi-se giết nó và rưới huyết chung quanh trên bàn thờ;

Leviticus 8:18
Top of Page
Top of Page