Leviticus 19:3
New International Version
"'Each of you must respect your mother and father, and you must observe my Sabbaths. I am the LORD your God.

New Living Translation
"Each of you must show great respect for your mother and father, and you must always observe my Sabbath days of rest. I am the LORD your God.

English Standard Version
Every one of you shall revere his mother and his father, and you shall keep my Sabbaths: I am the LORD your God.

Berean Study Bible
Each of you must respect his mother and father, and you must keep My Sabbaths. I am the LORD your God.

New American Standard Bible
'Every one of you shall reverence his mother and his father, and you shall keep My sabbaths; I am the LORD your God.

King James Bible
Ye shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

Holman Christian Standard Bible
Each of you is to respect his mother and father. You are to keep My Sabbaths; I am Yahweh your God.

International Standard Version
"Each of you is to fear his mother and father. "Observe my Sabbaths. I am the LORD your God.

NET Bible
Each of you must respect his mother and his father, and you must keep my Sabbaths. I am the LORD your God.

GOD'S WORD® Translation
"Respect your mother and father. Observe my days of worship. I am the LORD your God.

Jubilee Bible 2000
Ye shall fear, every man his mother and his father and keep my sabbaths. I AM your God.

King James 2000 Bible
You shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

American King James Version
You shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

American Standard Version
Ye shall fear every man his mother, and his father; and ye shall keep my sabbaths: I am Jehovah your God.

Douay-Rheims Bible
Let every one fear his father, and his mother. Keep my sabbaths. I am the Lord your God.

Darby Bible Translation
Ye shall reverence every man his mother, and his father, and my sabbaths shall ye keep: I am Jehovah your God.

English Revised Version
Ye shall fear every man his mother, and his father, and ye shall keep my sabbaths: I am the LORD your God.

Webster's Bible Translation
Ye shall fear every man his mother and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.

World English Bible
"'Each one of you shall respect his mother and his father. You shall keep my Sabbaths. I am Yahweh your God.

Young's Literal Translation
Each his mother and his father ye do fear, and My sabbaths ye do keep; I am Jehovah your God.

Levitikus 19:3 Afrikaans PWL
Elkeen moet sy moeder en sy vader respekvol vrees en My Shabbatte hou. Ek is יהוה, julle Magtige God.

Levitiku 19:3 Albanian
Secili prej jush të respektojë nënën dhe atin e tij, po kështu të respektojë të shtunat e mia. Unë jam Zoti Perëndia juaj.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:3 Arabic: Smith & Van Dyke
تهابون كل انسان امه واباه وتحفظون سبوتي. انا الرب الهكم.

S Brendertuem 19:3 Bavarian
Ayn Ieds von enk sollt seine Ölttern eern und achtn und meinn Sams haltn. I bin dyr Trechtein, enker Got.

Левит 19:3 Bulgarian
Да се боите всеки от майка си и от баща си; и съботите Ми да пазите. Аз съм Господ вашият Бог.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們各人都當孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和華你們的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们各人都当孝敬父母,也要守我的安息日。我是耶和华你们的神。

利 未 記 19:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 各 人 都 當 孝 敬 父 母 , 也 要 守 我 的 安 息 日 。 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

利 未 記 19:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 各 人 都 当 孝 敬 父 母 , 也 要 守 我 的 安 息 日 。 我 是 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

Leviticus 19:3 Croatian Bible
Svoje se majke i svoga oca svaki bojte! Subote moje držite! Ja sam Jahve, Bog vaš!

Leviticus 19:3 Czech BKR
Jeden každý matky své a otce svého báti se budete. A sobot mých ostříhejte, nebo já jsem Hospodin Bůh váš.

3 Mosebog 19:3 Danish
I skal frygte hver sin Moder og sin Fader, og mine Sabbater skal I holde. Jeg er HERREN eders Gud!

Leviticus 19:3 Dutch Staten Vertaling
Want ieder zal zijn moeder en zijn vader vrezen, en Mijn sabbatten houden; Ik ben de HEERE, uw God!

Swete's Septuagint
ἕκαστος πατέρα αὐτοῦ καὶ μητέρα αὐτοῦ φοβείσθω, καὶ τὰ σάββατά μου φυλάξεσθε· ἐγὼ Κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν.

Westminster Leningrad Codex
אִ֣ישׁ אִמֹּ֤ו וְאָבִיו֙ תִּירָ֔אוּ וְאֶת־שַׁבְּתֹתַ֖י תִּשְׁמֹ֑רוּ אֲנִ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
איש אמו ואביו תיראו ואת־שבתתי תשמרו אני יהוה אלהיכם׃

Aleppo Codex
ג איש אמו ואביו תיראו ואת שבתתי תשמרו  אני יהוה אלהיכם

3 Mózes 19:3 Hungarian: Karoli
Az õ anyját és atyját minden ember tisztelje, és az én szombatjaimat megtartsátok. Én vagyok az Úr, a ti Istenetek.

Moseo 3: Levidoj 19:3 Esperanto
CXiu el vi timu sian patrinon kaj sian patron, kaj Miajn sabatojn observu:Mi estas la Eternulo, via Dio.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:3 Finnish: Bible (1776)
Jokainen peljätkään äitiänsä ja isäänsä, ja pitäkäät minun sabbatini; sillä minä olen Herra teidän Jumalanne.

Lévitique 19:3 French: Darby
Vous craindrez chacun sa mere et son pere; et vous garderez mes sabbats. Moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.

Lévitique 19:3 French: Louis Segond (1910)
Chacun de vous respectera sa mère et son père, et observera mes sabbats. Je suis l'Eternel, votre Dieu.

Lévitique 19:3 French: Martin (1744)
Vous craindrez chacun sa mère et son père, et vous garderez mes Sabbats; je suis l'Eternel votre Dieu.

3 Mose 19:3 German: Modernized
Ein jeglicher fürchte seine Mutter und seinen Vater. Haltet meine Feiertage; denn ich bin der HERR, euer Gott.

3 Mose 19:3 German: Luther (1912)
Ein jeglicher fürchte seine Mutter und seinen Vater. Haltet meine Feiertage; denn ich bin der HERR, euer Gott.

3 Mose 19:3 German: Textbibel (1899)
Ihr sollt ein jeglicher seine Mutter und seinen Vater fürchten und meine Ruhetage sollt ihr beobachten; ich bin Jahwe, euer Gott.

Levitico 19:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Rispetti ciascuno sua madre e suo padre, e osservate i miei sabati. Io sono l’Eterno, l’Iddio vostro.

Levitico 19:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Porti ciascuno riverenza a sua madre, e a suo padre; e osservate i miei Sabati. Io sono il Signore Iddio vostro.

IMAMAT 19:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah masing-masing orang memberi hormat akan ibu bapanya dan memeliharakan sabat-Ku: Bahwa Akulah Tuhan, Allahmu!

레위기 19:3 Korean
너희 각 사람은 부모를 경외하고 나의 안식일을 지키라 ! 나는 너희 하나님 여호와니라 !

Leviticus 19:3 Latin: Vulgata Clementina
Unusquisque patrem suum, et matrem suam timeat. Sabbata mea custodite. Ego Dominus Deus vester.

Kunigø knyga 19:3 Lithuanian
Kiekvienas turi gerbti savo tėvą ir motiną. Laikykitės mano sabato. Aš esu Viešpats, jūsų Dievas.

Leviticus 19:3 Maori
Me wehi tera, tera, ki tona whaea, ki tona papa, kia mau hoki ki aku hapati: ko Ihowa ahau, ko to koutou Atua.

3 Mosebok 19:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal ha ærefrykt enhver for sin mor og sin far, og I skal holde mine sabbater; jeg er Herren eders Gud.

Levítico 19:3 Spanish: La Biblia de las Américas
``Cada uno de vosotros ha de reverenciar a su madre y a su padre. Y guardaréis mis días de reposo; yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 19:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Cada uno de ustedes ha de reverenciar a su madre y a su padre, y guardarán Mis días de reposo. Yo soy el SEÑOR su Dios.

Levítico 19:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Cada uno temerá a su madre y a su padre, y mis sábados guardaréis: Yo Jehová vuestro Dios.

Levítico 19:3 Spanish: Reina Valera 1909
Cada uno temerá á su madre y á su padre, y mis sábados guardaréis: Yo Jehová vuestro Dios.

Levítico 19:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cada uno temerá a su madre y a su padre, y mis sábados guardaréis. Yo soy el SEÑOR vuestro Dios.

Levítico 19:3 Bíblia King James Atualizada Português
Cada um de vós respeitará sua mãe e seu pai. Guardai os meus sábados. Eu Sou o Eterno, vosso Deus.

Levítico 19:3 Portugese Bible
Temerá cada um a sua mãe e a seu pai; e guardareis os meus sábados. Eu sou o Senhor vosso Deus.   

Levitic 19:3 Romanian: Cornilescu
Fiecare din voi să cinstească pe mamă-sa şi pe tatăl său, şi să păzească Sabatele Mele. Eu sînt Domnul, Dumnezeul vostru.

Левит 19:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. ЯГосподь, Бог ваш.

Левит 19:3 Russian koi8r
Бойтесь каждый матери своей и отца своего и субботы Мои храните. Я Господь, Бог ваш.

3 Mosebok 19:3 Swedish (1917)
Var och en av eder frukte sin moder och sin fader. Mina sabbater skolen I hålla. Jag är HERREN, eder Gud.

Leviticus 19:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Matatakot ang bawa't isa sa inyo, sa kaniyang ina at sa kaniyang ama, at ipangingilin ninyo ang aking mga sabbath: ako ang Panginoon ninyong Dios.

เลวีนิติ 19:3 Thai: from KJV
เจ้าทุกคนต้องเคารพมารดาและบิดาของตน และเจ้าต้องรักษาบรรดาสะบาโตของเรา เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

Levililer 19:3 Turkish
‹‹ ‹Herkes annesine babasına saygı göstersin. Şabat günlerimi tutun. Tanrınız RAB benim.

Leâ-vi Kyù 19:3 Vietnamese (1934)
Ai nấy phải tôn kính cha mẹ mình và giữ những ngày sa-bát ta: Ta là Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của các ngươi.

Leviticus 19:2
Top of Page
Top of Page