Leviticus 19:12
New International Version
"'Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.

New Living Translation
"Do not bring shame on the name of your God by using it to swear falsely. I am the LORD.

English Standard Version
You shall not swear by my name falsely, and so profane the name of your God: I am the LORD.

New American Standard Bible
'You shall not swear falsely by My name, so as to profane the name of your God; I am the LORD.

King James Bible
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

Holman Christian Standard Bible
You must not swear falsely by My name, profaning the name of your God; I am Yahweh."

International Standard Version
"You are not to use my name to deceive, thereby defiling the name of your God. I am the LORD.

NET Bible
You must not swear falsely in my name, so that you do not profane the name of your God. I am the LORD.

GOD'S WORD® Translation
"Never swear by my name in order to deceive anyone. This dishonors the name of your God. I am the LORD.

Jubilee Bible 2000
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou defile the name of thy God. I am the LORD.

King James 2000 Bible
And you shall not swear by my name falsely, neither shall you profane the name of your God: I am the LORD.

American King James Version
And you shall not swear by my name falsely, neither shall you profane the name of your God: I am the LORD.

American Standard Version
And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Thou shalt not swear falsely by my name, nor profane the name of thy God. I am the Lord.

Darby Bible Translation
And ye shall not swear by my name falsely, and profane the name of thy God: I am Jehovah.

English Revised Version
And ye shall not swear by my name falsely, so that thou profane the name of thy God: I am the LORD.

Webster's Bible Translation
And ye shall not swear by my name falsely, neither shalt thou profane the name of thy God: I am the LORD.

World English Bible
"'You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am Yahweh.

Young's Literal Translation
And ye do not swear by My name to falsehood, or thou hast polluted the name of thy God; I am Jehovah.

Levitikus 19:12 Afrikaans PWL
Julle mag nie valslik by My Naam (Karakter en Outoriteit) sweer en so die Naam (Karakter en Outoriteit) van jou God onrein maak nie. Ek is יהוה.

Levitiku 19:12 Albanian
Nuk do të bëni betim të rremë në emrin tim, nuk do të përdhosni emrin e Perëndisë tuaj. Unë jam Zoti.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 19:12 Arabic: Smith & Van Dyke
ولا تحلفوا باسمي للكذب فتدنّس اسم الهك. انا الرب

S Brendertuem 19:12 Bavarian
Schwörtß kainn Mainaid bei mir; dann entweihetst önn Nam von deinn Got. I bin dyr Trechtein.

Левит 19:12 Bulgarian
И да се не кълнете на лъжа в Моето Име, нито да оскверняваш Името на Бога си. Аз съм Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可指著我的名起假誓,褻瀆你神的名。我是耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可指着我的名起假誓,亵渎你神的名。我是耶和华。

利 未 記 19:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 指 著 我 的 名 起 假 誓 , 褻 瀆 你   神 的 名 。 我 是 耶 和 華 。

利 未 記 19:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 指 着 我 的 名 起 假 誓 , 亵 渎 你   神 的 名 。 我 是 耶 和 华 。

Leviticus 19:12 Croatian Bible
Nemojte se krivo kleti mojim imenom i tako oskvrnjivati ime svoga Boga. Ja sam Jahve!

Leviticus 19:12 Czech BKR
Nepřisahejte křivě ve jméno mé, aniž kdo poškvrňuj jména Boha svého: Já jsem Hospodin.

3 Mosebog 19:12 Danish
I maa ikke sværge falsk ved mit Navn, saa du vanhelliger din Guds Navn. Jeg er HERREN!

Leviticus 19:12 Dutch Staten Vertaling
Gij zult niet valselijk bij Mijn Naam zweren; want gij zoudt den Naam uws Gods ontheiligen; Ik ben de HEERE.

Westminster Leningrad Codex
וְלֹֽא־תִשָּׁבְע֥וּ בִשְׁמִ֖י לַשָּׁ֑קֶר וְחִלַּלְתָּ֛ אֶת־שֵׁ֥ם אֱלֹהֶ֖יךָ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ולא־תשבעו בשמי לשקר וחללת את־שם אלהיך אני יהוה׃

Aleppo Codex
יב ולא תשבעו בשמי לשקר  וחללת את שם אלהיך אני יהוה

3 Mózes 19:12 Hungarian: Karoli
És ne esküdjetek hamisan az én nevemre, mert megfertõzteted a te Istenednek nevét. Én vagyok az Úr.

Moseo 3: Levidoj 19:12 Esperanto
Kaj ne jxuru per Mia nomo mensoge, malhonorante la nomon de via Dio:Mi estas la Eternulo.

KOLMAS MOOSEKSEN 19:12 Finnish: Bible (1776)
Ei teidän pidä väärin vannoman minun nimeeni, ja häpäisemän sinun Jumalas nimeä; sillä minä olen Herra.

Lévitique 19:12 French: Darby
Et vous ne jurerez pas par mon nom, en mentant; et tu ne profaneras pas le nom de ton Dieu. Moi, je suis l'Eternel.

Lévitique 19:12 French: Louis Segond (1910)
Vous ne jurerez point faussement par mon nom, car tu profanerais le nom de ton Dieu. Je suis l'Eternel.

Lévitique 19:12 French: Martin (1744)
Vous ne jurerez point par mon Nom en mentant; car tu profanerais le Nom de ton Dieu; je suis l'Eternel.

3 Mose 19:12 German: Modernized
Ihr sollt nicht falsch schwören bei meinem Namen und entheiligen den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.

3 Mose 19:12 German: Luther (1912)
Ihr sollt nicht falsch schwören bei meinem Namen und entheiligen den Namen deines Gottes; denn ich bin der HERR.

3 Mose 19:12 German: Textbibel (1899)
Ihr sollt bei meinem Namen nicht falsch schwören, daß du so den Namen deines Gottes entweihest; ich bin Jahwe.

Levitico 19:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non giurerete il falso, usando il mio nome; ché profaneresti il nome del tuo Dio. Io sono l’Eterno.

Levitico 19:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non giurate falsamente per lo mio Nome, sì che tu profani il Nome dell’Iddio tuo. Io sono il Signore.

IMAMAT 19:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan jangan kamu bersumpah dusta demi nama-Ku, karena demikian kamu menghinakan nama Allahmu: Bahwa Akulah Tuhan!

레위기 19:12 Korean
너희는 내 이름으로 거짓 맹세함으로 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 ! 나는 여호와니라 !

Leviticus 19:12 Latin: Vulgata Clementina
Non perjurabis in nomine meo, nec pollues nomen Dei tui. Ego Dominus.

Kunigø knyga 19:12 Lithuanian
Neprisiekite neteisingai mano vardu ir nesutepkite savo Dievo vardo. Aš esu Viešpats.

Leviticus 19:12 Maori
Kei oatitia tekatia hoki toku ingoa, kaua ano hoki e whakanoatia te ingoa o tou Atua: ko Ihowa ahau.

3 Mosebok 19:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal ikke sverge på løgn ved mitt navn, så du vanhelliger din Guds navn; jeg er Herren.

Levítico 19:12 Spanish: La Biblia de las Américas
``Y no juraréis en falso por mi nombre, profanando así el nombre de tu Dios; yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
'Y no jurarán en falso por Mi nombre, profanando así el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni profanarás el nombre de tu Dios: Yo Jehová.

Levítico 19:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni profanarás el nombre de tu Dios: Yo Jehová.

Levítico 19:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y no juraréis en mi nombre con mentira, ni ensuciarás el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR.

Levítico 19:12 Bíblia King James Atualizada Português
Não jurareis falsamente pelo meu Nome, pois profanarias o Nome de Deus. Eu Sou Yahweh.

Levítico 19:12 Portugese Bible
não jurareis falso pelo meu nome, assim profanando o nome do vosso Deus. Eu sou o Senhor.   

Levitic 19:12 Romanian: Cornilescu
Să nu juraţi strîmb pe Numele Meu, căci ai necinsti astfel Numele Dumnezeului tău. Eu sînt Domnul.

Левит 19:12 Russian: Synodal Translation (1876)
Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего.Я Господь.

Левит 19:12 Russian koi8r
Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего. Я Господь.

3 Mosebok 19:12 Swedish (1917)
I skolen icke svärja falskt vid mitt namn; då ohelgar du din Guds namn. Jag är HERREN.

Leviticus 19:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At huwag kayong susumpa ng di totoo sa aking pangalan, na anopa't lapastanganin ninyo ang pangalan ng inyong Dios; ako ang Panginoon.

เลวีนิติ 19:12 Thai: from KJV
อย่าปฏิญาณออกนามของเราเป็นความเท็จ หรือกระทำให้พระนามพระเจ้าของเจ้าเป็นที่เหยียดหยาม เราคือพระเยโฮวาห์

Levililer 19:12 Turkish
Benim adımla yalan yere ant içmeyeceksiniz. Tanrınızın adını aşağılamış olursunuz. RAB benim.

Leâ-vi Kyù 19:12 Vietnamese (1934)
Các ngươi chớ chỉ danh ta mà thề dối, vì ngươi làm ô danh của Ðức Chúa Trời mình: Ta là Ðức Giê-hô-va.

Leviticus 19:11
Top of Page
Top of Page