New International Version Arise, cry out in the night, as the watches of the night begin; pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children, who faint from hunger at every street corner. New Living Translation Rise during the night and cry out. Pour out your hearts like water to the Lord. Lift up your hands to him in prayer, pleading for your children, for in every street they are faint with hunger. English Standard Version “Arise, cry out in the night, at the beginning of the night watches! Pour out your heart like water before the presence of the Lord! Lift your hands to him for the lives of your children, who faint for hunger at the head of every street.” Berean Study Bible Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water in the presence of the Lord. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street. New American Standard Bible "Arise, cry aloud in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Lift up your hands to Him For the life of your little ones Who are faint because of hunger At the head of every street." King James Bible Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger in the top of every street. Holman Christian Standard Bible Arise, cry out in the night from the first watch of the night. Pour out your heart like water before the Lord's presence. Lift up your hands to Him for the lives of your children who are fainting from hunger on the corner of every street. International Standard Version Get up and cry aloud in the night, at the beginning of every hour. Pour out your heart like water in the presence of the Lord! Lift up your hands toward him for the lives of your children, who are fainting away at every street corner. NET Bible Get up! Cry out in the night when the night watches start! Pour out your heart like water before the face of the Lord! Lift up your hands to him for your children's lives; they are fainting at every street corner. GOD'S WORD® Translation Get up! Cry out at night, every hour on the hour. Pour your heart out like water in the presence of the LORD. Lift up your hands to him [in prayer] for the life of your little children who faint from hunger at every street corner." Jubilee Bible 2000 Koph Arise, cry out in the night; in the beginning of the watches; pour out thine heart like water before the face of the Lord; lift up thy hands toward him for the life of thy young children that faint for hunger in the top of every street. King James 2000 Bible Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the Lord: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger at the head of every street. American King James Version Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out your heart like water before the face of the LORD: lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger in the top of every street. American Standard Version Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out thy heart like water before the face of the Lord: Lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street. Douay-Rheims Bible Coph. Arise, give praise in the night, in the beginning of the watches: pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands to him for the life of thy little children, that have fainted for hunger at the top of all the streets. Darby Bible Translation Arise, cry out in the night, in the beginning of the watches; pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, who faint from hunger at the top of all the streets. English Revised Version Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; pour out thine heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands toward him for the life of thy young children, that faint for hunger at the top of every street. Webster's Bible Translation Arise, cry out in the night: in the beginning of the watches pour out thy heart like water before the face of the Lord: lift up thy hands towards him for the life of thy young children, that faint for hunger at the head of every street. World English Bible Arise, cry out in the night, at the beginning of the watches; Pour out your heart like water before the face of the Lord: Lift up your hands toward him for the life of your young children, that faint for hunger at the head of every street. Young's Literal Translation Arise, cry aloud in the night, At the beginning of the watches. Pour out as water thy heart, Over against the face of the Lord, Lift up unto Him thy hands, for the soul of thine infants, Who are feeble with hunger at the head of all out-places. Klaagliedere 2:19 Afrikaans PWL Vajtimet 2:19 Albanian ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 2:19 Arabic: Smith & Van Dyke De Klaglieder 2:19 Bavarian Плач Еремиев 2:19 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 哀 歌 2:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 哀 歌 2:19 Chinese Bible: Union (Simplified) Lamentations 2:19 Croatian Bible Pláč Jeremiášův 2:19 Czech BKR Klagesangene 2:19 Danish Klaagliederen 2:19 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Κώφ. Ἀνάστα ἀγαλλίασαι ἐν νυκτὶ εἰς ἀρχὰς φυλακῆς σου, ἔκχεον ὡς ὕδωρ καρδίαν σου ἀπέναντι προσώπου Κυρίου, ἆρον πρὸς αὐτὸν χεῖράς σου περὶ ψυχῆς νηπίων τῶν ἐκλυομένων λιμῷ ἐπ᾽ ἀρχῆς πασῶν ἐξόδων. Westminster Leningrad Codex ק֣וּמִי ׀ רֹ֣נִּי [בַלַּיִל כ] (בַלַּ֗יְלָה ק) לְרֹאשׁ֙ אַשְׁמֻרֹ֔ות שִׁפְכִ֤י כַמַּ֙יִם֙ לִבֵּ֔ךְ נֹ֖כַח פְּנֵ֣י אֲדֹנָ֑י שְׂאִ֧י אֵלָ֣יו כַּפַּ֗יִךְ עַל־נֶ֙פֶשׁ֙ עֹֽולָלַ֔יִךְ הָעֲטוּפִ֥ים בְּרָעָ֖ב בְּרֹ֥אשׁ כָּל־חוּצֹֽות׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás sir 2:19 Hungarian: Karoli Plorkanto de Jeremia 2:19 Esperanto VALITUSVIRRET 2:19 Finnish: Bible (1776) Lamentations 2:19 French: Darby Lamentations 2:19 French: Louis Segond (1910) Lamentations 2:19 French: Martin (1744) Klagelieder 2:19 German: Modernized Klagelieder 2:19 German: Luther (1912) Klagelieder 2:19 German: Textbibel (1899) Lamentazioni 2:19 Italian: Riveduta Bible (1927) Lamentazioni 2:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RATAPAN 2:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아애가 2:19 Korean Lamentationes 2:19 Latin: Vulgata Clementina Raudø knyga 2:19 Lithuanian Lamentations 2:19 Maori Klagesangene 2:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lamentaciones 2:19 Spanish: La Biblia de las Américas Levántate, da voces en la noche al comenzar las vigilias; derrama como agua tu corazón ante la presencia del Señor; alza hacia El tus manos por la vida de tus pequeños, que desfallecen de hambre en las esquinas de todas las calles. Lamentaciones 2:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lamentaciones 2:19 Spanish: Reina Valera Gómez Lamentaciones 2:19 Spanish: Reina Valera 1909 Lamentaciones 2:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lamentaçôes de Jeremias 2:19 Bíblia King James Atualizada Português Lamentaçôes de Jeremias 2:19 Portugese Bible Plangerile lui Ieremia 2:19 Romanian: Cornilescu Плач Иеремии 2:19 Russian: Synodal Translation (1876) Плач Иеремии 2:19 Russian koi8r Klagovisorna 2:19 Swedish (1917) Lamentations 2:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงคร่ำครวญ 2:19 Thai: from KJV Ağıtlar 2:19 Turkish Ca-thöông 2:19 Vietnamese (1934) |