New International Version Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned from the ways of their ancestors, who had been obedient to the LORD's commands. New Living Translation Yet Israel did not listen to the judges but prostituted themselves by worshiping other gods. How quickly they turned away from the path of their ancestors, who had walked in obedience to the LORD's commands. English Standard Version Yet they did not listen to their judges, for they whored after other gods and bowed down to them. They soon turned aside from the way in which their fathers had walked, who had obeyed the commandments of the LORD, and they did not do so. Berean Study Bible Israel, however, did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods and bowed down to them. They quickly turned from the way of their fathers, who had walked in obedience to the LORD’s commandments; they did not do as their fathers had done. New American Standard Bible Yet they did not listen to their judges, for they played the harlot after other gods and bowed themselves down to them. They turned aside quickly from the way in which their fathers had walked in obeying the commandments of the LORD; they did not do as their fathers. King James Bible And yet they would not hearken unto their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so. Holman Christian Standard Bible but they did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods, bowing down to them. They quickly turned from the way of their fathers, who had walked in obedience to the LORD's commands. They did not do as their fathers did. International Standard Version But they didn't listen to their leaders, because they were committing spiritual immorality by following other gods and worshiping them. They quickly turned away from the road on which their ancestors had walked in obedience to the commands of the LORD. They didn't follow their example. NET Bible But they did not obey their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned aside from the path their ancestors had walked. Their ancestors had obeyed the LORD's commands, but they did not. GOD'S WORD® Translation But the people wouldn't listen to the judges. The Israelites chased after other gods as though they were prostitutes and worshiped them. They quickly turned from the ways of their ancestors who had obeyed the LORD's commands. They refused to be like their ancestors. Jubilee Bible 2000 And yet they would not hearken unto their judges, but they fornicated after other gods and bowed themselves unto them; they turned quickly out of the way which their fathers had walked hearing the commandments of the LORD; but they did not do so. King James 2000 Bible And yet they would not hearken unto their judges, but they played the harlot with other gods, and bowed themselves unto them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so. American King James Version And yet they would not listen to their judges, but they went a whoring after other gods, and bowed themselves to them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so. American Standard Version And yet they hearkened not unto their judges; for they played the harlot after other gods, and bowed themselves down unto them: they turned aside quickly out of the way wherein their fathers walked, obeying the commandments of Jehovah; but they did not so. Douay-Rheims Bible Committing fornication with strange gods, and adoring them. They quickly forsook the way, in which their fathers had walked: and hearing the commandments of the Lord, they did all things contrary. Darby Bible Translation But they did not even hearken to their judges, for they went a whoring after other gods, and bowed themselves to them; they turned quickly out of the way that their fathers had walked in, obeying the commandments of Jehovah; they did not so. English Revised Version And yet they hearkened not unto their judges, for they went a whoring after other gods, and bowed themselves down unto them: they turned aside quickly out of the way wherein their fathers walked, obeying the commandments of the LORD; but they did not so. Webster's Bible Translation And yet they would not hearken to their judges, but they went astray after other gods, and bowed themselves to them: they turned quickly out of the way which their fathers walked in, obeying the commandments of the LORD; but they did not so. World English Bible Yet they didn't listen to their judges; for they played the prostitute after other gods, and bowed themselves down to them: they turned aside quickly out of the way in which their fathers walked, obeying the commandments of Yahweh; [but] they didn't do so. Young's Literal Translation and also unto their judges they have not hearkened, but have gone a-whoring after other gods, and bow themselves to them; they have turned aside with haste out of the way in which their fathers walked to obey the commands of Jehovah -- they have not done so. Rigters 2:17 Afrikaans PWL Gjyqtarët 2:17 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 2:17 Bavarian Съдии 2:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 2:17 Croatian Bible Soudců 2:17 Czech BKR Dommer 2:17 Danish Richtere 2:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ γε τῶν κριτῶν οὐχ ὑπήκουσαν, ὅτι ἐξεπόρνευσαν ὀπίσω θεῶν ἑτέρων καὶ προσεκύνησαν αὐτοῖς, καὶ ἐξέκλιναν ταχὺ ἐκ τῆς ὁδοῦ ἧς ἐπορεύθησαν οἱ πατέρες αὐτῶν τοῦ εἰσακούειν τῶν λόγων Κυρίου· οὐκ ἐποίησαν οὕτως. Westminster Leningrad Codex וְגַ֤ם אֶל־שֹֽׁפְטֵיהֶם֙ לֹ֣א שָׁמֵ֔עוּ כִּ֣י זָנ֗וּ אַֽחֲרֵי֙ אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶ֑ם סָ֣רוּ מַהֵ֗ר מִן־הַדֶּ֜רֶךְ אֲשֶׁ֨ר הָלְכ֧וּ אֲבֹותָ֛ם לִשְׁמֹ֥עַ מִצְוֹת־יְהוָ֖ה לֹא־עָ֥שׂוּ כֵֽן׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 2:17 Hungarian: Karoli Juĝistoj 2:17 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 2:17 Finnish: Bible (1776) Juges 2:17 French: Darby Juges 2:17 French: Louis Segond (1910) Juges 2:17 French: Martin (1744) Richter 2:17 German: Modernized Richter 2:17 German: Luther (1912) Richter 2:17 German: Textbibel (1899) Giudici 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 2:17 Korean Iudicum 2:17 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 2:17 Lithuanian Judges 2:17 Maori Dommernes 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas Con todo no escucharon a sus jueces, porque se prostituyeron siguiendo a otros dioses, y se postraron ante ellos. Se apartaron pronto del camino en que sus padres habían andado en obediencia a los mandamientos del SEÑOR; no hicieron como sus padres. Jueces 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 2:17 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 2:17 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 2:17 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 2:17 Portugese Bible Judecatori 2:17 Romanian: Cornilescu Книга Судей 2:17 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 2:17 Russian koi8r Domarboken 2:17 Swedish (1917) Judges 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 2:17 Thai: from KJV Hakimler 2:17 Turkish Caùc Quan Xeùt 2:17 Vietnamese (1934) |