New International Version He said, "If anyone ties me securely with new ropes that have never been used, I'll become as weak as any other man." New Living Translation Samson replied, "If I were tied up with brand-new ropes that had never been used, I would become as weak as anyone else." English Standard Version And he said to her, “If they bind me with new ropes that have not been used, then I shall become weak and be like any other man.” Berean Study Bible He replied, “If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become as weak as any other man.” New American Standard Bible He said to her, "If they bind me tightly with new ropes which have not been used, then I will become weak and be like any other man." King James Bible And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. Holman Christian Standard Bible He told her, "If they tie me up with new ropes that have never been used, I will become weak and be like any other man." International Standard Version He told her, "If I'm tied up securely with new ropes that have never been used, then I'll become weak and just like any other human being." NET Bible He said to her, "If they tie me tightly with brand new ropes that have never been used, I will become weak and be just like any other man." GOD'S WORD® Translation Samson told her, "If someone ties me up tightly with new ropes that have never been used, I will be like any other man." Jubilee Bible 2000 And he said unto her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then I shall become weak and be as any other man. King James 2000 Bible And he said unto her, If they bind me securely with new ropes that never were used, then shall I be weak, and be as another man. American King James Version And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were occupied, then shall I be weak, and be as another man. American Standard Version And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man. Douay-Rheims Bible And he answered her: If I shall be bound with new ropes, that were never in work, I shall be weak and like other men. Darby Bible Translation And he said to her, If they should bind me fast with new ropes, with which no work has been done, then should I be weak, and be as another man. English Revised Version And he said unto her, If they only bind me with new ropes wherewith no work hath been done, then shall I become weak, and be as another man. Webster's Bible Translation And he said to her, If they bind me fast with new ropes that never were used, then shall I be weak, and be as another man. World English Bible He said to her, "If they only bind me with new ropes with which no work has been done, then shall I become weak, and be as another man." Young's Literal Translation And he saith unto her, 'If they certainly bind me with thick bands, new ones, by which work hath not been done, then I have been weak, and have been as one of the human race.' Rigters 16:11 Afrikaans PWL Gjyqtarët 16:11 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 16:11 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 16:11 Bavarian Съдии 16:11 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 16:11 Croatian Bible Soudců 16:11 Czech BKR Dommer 16:11 Danish Richtere 16:11 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν πρὸς αὐτήν Ἐὰν δεσμεύοντες δήσωσίν με ἐν καλωδίοις καινοῖς οἷς οὐκ ἐγένετο ἐν αὐτοῖς ἔργον, καὶ ἀσθενήσω καὶ ἔσομαι ὡς εἷς τῶν ἀνθρώπων. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֣אמֶר אֵלֶ֔יהָ אִם־אָסֹ֤ור יַאַסְר֙וּנִי֙ בַּעֲבֹתִ֣ים חֲדָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֛ר לֹֽא־נַעֲשָׂ֥ה בָהֶ֖ם מְלָאכָ֑ה וְחָלִ֥יתִי וְהָיִ֖יתִי כְּאַחַ֥ד הָאָדָֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 16:11 Hungarian: Karoli Juĝistoj 16:11 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 16:11 Finnish: Bible (1776) Juges 16:11 French: Darby Juges 16:11 French: Louis Segond (1910) Juges 16:11 French: Martin (1744) Richter 16:11 German: Modernized Richter 16:11 German: Luther (1912) Richter 16:11 German: Textbibel (1899) Giudici 16:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 16:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 16:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 16:11 Korean Iudicum 16:11 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 16:11 Lithuanian Judges 16:11 Maori Dommernes 16:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 16:11 Spanish: La Biblia de las Américas Y él le respondió: Si me atan fuertemente con sogas nuevas que no se hayan usado, me debilitaré y seré como cualquier otro hombre. Jueces 16:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 16:11 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 16:11 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 16:11 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 16:11 Portugese Bible Judecatori 16:11 Romanian: Cornilescu Книга Судей 16:11 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 16:11 Russian koi8r Domarboken 16:11 Swedish (1917) Judges 16:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 16:11 Thai: from KJV Hakimler 16:11 Turkish Caùc Quan Xeùt 16:11 Vietnamese (1934) |