Joshua 22:6
New International Version
Then Joshua blessed them and sent them away, and they went to their homes.

New Living Translation
So Joshua blessed them and sent them away, and they went home.

English Standard Version
So Joshua blessed them and sent them away, and they went to their tents.

Berean Study Bible
So Joshua blessed them and sent them on their way, and they went to their homes.

New American Standard Bible
So Joshua blessed them and sent them away, and they went to their tents.

King James Bible
So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.

Holman Christian Standard Bible
Joshua blessed them and sent them on their way, and they went to their homes.

International Standard Version
That's how Joshua blessed them. Then he sent them on their way and they returned to their tents.

NET Bible
Joshua rewarded them and sent them on their way; they returned to their homes.

GOD'S WORD® Translation
Then Joshua blessed them. He sent them on their way, and they went to their homes.

Jubilee Bible 2000
So Joshua, blessing them, sent them; and they went unto their tents.

King James 2000 Bible
So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.

American King James Version
So Joshua blessed them, and sent them away: and they went to their tents.

American Standard Version
So Joshua blessed them, and sent them away; and they went unto their tents.

Douay-Rheims Bible
And Josue blessed them, and sent them away, and they returned to their dwellings.

Darby Bible Translation
And Joshua blessed them, and sent them away; and they went to their tents.

English Revised Version
So Joshua blessed them, and sent them away: and they went unto their tents.

Webster's Bible Translation
So Joshua blessed them and sent them away; and they went to their tents.

World English Bible
So Joshua blessed them, and sent them away; and they went to their tents.

Young's Literal Translation
And Joshua blesseth them, and sendeth them away, and they go unto their tents.

Josua 22:6 Afrikaans PWL
So het Y’hoshua hulle geseën en hulle weggestuur en hulle het na hul tente toe gegaan.

Jozueu 22:6 Albanian
Pastaj Jozueu i bekoi dhe u dha urdhër të largohen, dhe ata u kthyen në çadrat e tyre.

ﻳﺸﻮﻉ 22:6 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم باركهم يشوع وصرفهم فذهبوا الى خيامهم

Dyr Josen 22:6 Bavarian
Dann gsögnt s dyr Josen und ließ s tröchen, und sö giengend eyn ienerne Gezeltter zrugg.

Исус Навиев 22:6 Bulgarian
И тъй, Исус ги благослови и ги разпусна; и те си отидоха по шатрите.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是約書亞為他們祝福,打發他們去。他們就回自己的帳篷去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是约书亚为他们祝福,打发他们去。他们就回自己的帐篷去了。

約 書 亞 記 22:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 約 書 亞 為 他 們 祝 福 , 打 發 他 們 去 , 他 們 就 回 自 己 的 帳 棚 去 了 。

約 書 亞 記 22:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 约 书 亚 为 他 们 祝 福 , 打 发 他 们 去 , 他 们 就 回 自 己 的 帐 棚 去 了 。

Joshua 22:6 Croatian Bible
I blagoslovi ih Jošua i otpusti, a oni se zatim vrate u svoje šatore.

Jozue 22:6 Czech BKR
A požehnav jim Jozue, propustil je; i odešli do stanů svých.

Josua 22:6 Danish
Og Josua velsignede dem og lod dem drage bort, og de begav sig til deres Telte.

Jozua 22:6 Dutch Staten Vertaling
Alzo zegende hen Jozua, en hij liet hen gaan; en zij gingen naar hun tenten.

Swete's Septuagint
καὶ ηὐλόγησεν αὐτοὺς Ἰησοῦς, καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτούς· καὶ ἐπορεύθησαν εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְבָרְכֵ֖ם יְהֹושֻׁ֑עַ וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם וַיֵּלְכ֖וּ אֶל־אָהֳלֵיהֶֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויברכם יהושע וישלחם וילכו אל־אהליהם׃ ס

Aleppo Codex
ו ויברכם יהושע וישלחם וילכו אל אהליהם  {פ}

Józsué 22:6 Hungarian: Karoli
És megáldá õket Józsué, azután elbocsátá õket, és elmenének az õ sátraikba.

Josuo 22:6 Esperanto
Kaj Josuo benis ilin kaj forliberigis ilin; kaj ili iris al siaj tendoj.

JOOSUA 22:6 Finnish: Bible (1776)
Niin Josua siunasi heitä ja antoi heidän mennä, ja he menivät majoillensa.

Josué 22:6 French: Darby
Et Josue les benit et les renvoya; et ils s'en allerent dans leurs tentes.

Josué 22:6 French: Louis Segond (1910)
Et Josué les bénit et les renvoya, et ils s'en allèrent vers leurs tentes.

Josué 22:6 French: Martin (1744)
Puis Josué les bénit, et les renvoya; et ils s'en allèrent en leurs demeures.

Josua 22:6 German: Modernized
Also segnete sie Josua und ließ sie gehen; und sie gingen zu ihren Hütten.

Josua 22:6 German: Luther (1912)
Also segnete sie Josua und ließ sie gehen; und sie gingen zu ihren Hütten.

Josua 22:6 German: Textbibel (1899)
Und Josua verabschiedete sie mit Segenswünschen und entließ sie, und sie kehrten nach Hause zurück.

Giosué 22:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi Giosuè li benedisse e li accomiatò; e quelli se ne tornarono alle loro tende.

Giosué 22:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi Giosuè li benedisse, e li accommiatò. Ed essi se ne andarono alle loro stanze.

YOSUA 22:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Yusakpun memberilah berkat akan mereka itu, lalu dilepaskannya mereka itu pergi, maka pulanglah mereka itu ke kemah-kemahnya.

여호수아 22:6 Korean
여호수아가 그들에게 축복하여 보내매 그들이 자기 장막으로 갔더라

Iosue 22:6 Latin: Vulgata Clementina
Benedixitque eis Josue, et dimisit eos. Qui reversi sunt in tabernacula sua.

Jozuës knyga 22:6 Lithuanian
Jozuė juos palaimino ir išleido. Jie sugrįžo į savo palapines.

Joshua 22:6 Maori
Na ka manaaki a Hohua i a ratou, a tukua ana ratou kia haere: a haere ana ratou ki o ratou teneti.

Josvas 22:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så velsignet Josva dem og lot dem fare, og de drog til sine telt.

Josué 22:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Josué los bendijo y los despidió, y se fueron a sus tiendas.

Josué 22:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Josué los bendijo y los despidió, y ellos se fueron a sus tiendas.

Josué 22:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y bendiciéndolos Josué, los envió, y ellos se fueron a sus tiendas.

Josué 22:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y bendiciéndolos Josué, los envió: y fuéronse á sus tiendas.

Josué 22:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y bendiciéndolos Josué, los envió; y se fueron a sus tiendas.

Josué 22:6 Bíblia King James Atualizada Português
Então Josué os abençoou e os despediu; e eles voltaram às suas tendas.

Josué 22:6 Portugese Bible
Assim Josué os abençoou, e os despediu; e eles foram para as suas tendas.   

Iosua 22:6 Romanian: Cornilescu
Şi Iosua i -a binecuvîntat şi le -a dat drumul; şi ei au plecat la corturile lor.

Иисус Навин 22:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Потом Иисус благословил их и отпустил их, и они разошлись по шатрамсвоим.

Иисус Навин 22:6 Russian koi8r
Потом Иисус благословил их и отпустил их, и они разошлись по шатрам своим.

Josuaé 22:6 Swedish (1917)
Och Josua välsignade dem och lät dem gå, och så gingo de hem till sina hyddor.

Joshua 22:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon sila binasbasan ni Josue at pinagpaalam sila: at sila'y umuwi sa kanilang mga tolda.

โยชูวา 22:6 Thai: from KJV
โยชูวาจึงได้อวยพรเขาและส่งเขากลับไปยังเต็นท์ของเขาทุกคน

Yeşu 22:6 Turkish
Sonra onları kutsayıp yolcu etti. Onlar da evlerine döndüler.

Gioâ-sueâ 22:6 Vietnamese (1934)
Giô-suê bèn chúc phước cho họ, rồi cho họ về; họ đều trở về trại mình.

Joshua 22:5
Top of Page
Top of Page