Joshua 10:15
New International Version
Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

New Living Translation
Then Joshua and the Israelite army returned to their camp at Gilgal.

English Standard Version
So Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

Berean Study Bible
Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

New American Standard Bible
Then Joshua and all Israel with him returned to the camp to Gilgal.

King James Bible
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

Holman Christian Standard Bible
Then Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.

International Standard Version
After this, Joshua returned to the camp at Gilgal with the entire fighting force of Israel.

NET Bible
Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

GOD'S WORD® Translation
Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

Jubilee Bible 2000
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

King James 2000 Bible
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

American King James Version
And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal.

American Standard Version
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

Douay-Rheims Bible
And Josue returned with all Israel into the camp of Galgal.

Darby Bible Translation
And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp, to Gilgal.

English Revised Version
And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

Webster's Bible Translation
And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

World English Bible
Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal.

Young's Literal Translation
And Joshua turneth back, and all Israel with him, unto the camp at Gilgal.

Josua 10:15 Afrikaans PWL
Toe het Y’hoshua en die hele Yisra’el saam met hom, na die kamp by Gilgal teruggegaan.

Jozueu 10:15 Albanian
Pastaj Jozueu dhe i tërë Izraeli bashkë me të u kthyen në kampin e Gilgalit.

ﻳﺸﻮﻉ 10:15 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم رجع يشوع وجميع اسرائيل معه الى المحلّة في الجلجال.

Dyr Josen 10:15 Bavarian
Dyrnaach gakeert dyr Josen und dös gantze Isryheel dyrmit eyn s Lager auf Gilgal zrugg.

Исус Навиев 10:15 Bulgarian
След това Исус се върна, и целият Израил с него, в стана у Галгал.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約書亞和以色列眾人回到吉甲的營中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。

約 書 亞 記 10:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 書 亞 和 以 色 列 眾 人 回 到 吉 甲 的 營 中 。

約 書 亞 記 10:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 书 亚 和 以 色 列 众 人 回 到 吉 甲 的 营 中 。

Joshua 10:15 Croatian Bible
Potom se vrati Jošua i sav Izrael s njim u tabor gilgalski.

Jozue 10:15 Czech BKR
I navracel se Jozue i všecken Izrael s ním do táboru v Galgala.

Josua 10:15 Danish
Derpaa vendte Josua med hele Israel tilbage til Lejren i Gilgal.

Jozua 10:15 Dutch Staten Vertaling
Toen keerde Jozua weder, en gans Israel met hem, naar het leger te Gilgal.

Swete's Septuagint

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֤שָׁב יְהֹושֻׁ֙עַ֙ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֣ל עִמֹּ֔ו אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֖ה הַגִּלְגָּֽלָה׃

WLC (Consonants Only)
וישב יהושע וכל־ישראל עמו אל־המחנה הגלגלה׃

Aleppo Codex
טו וישב יהושע וכל ישראל עמו אל המחנה הגלגלה

Józsué 10:15 Hungarian: Karoli
Ezután visszatére Józsué és vele az egész Izráel a táborba, Gilgálba.

Josuo 10:15 Esperanto
Kaj Josuo kune kun la tuta Izrael revenis en la tendaron cxe Gilgal.

JOOSUA 10:15 Finnish: Bible (1776)
Ja Josua meni jälleen leiriin Gigaliin ja koko Israel hänen kanssansa.

Josué 10:15 French: Darby
Josue, et tout Israel avec lui, retourna au camp, à Guilgal.

Josué 10:15 French: Louis Segond (1910)
Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

Josué 10:15 French: Martin (1744)
Et Josué et tout Israël avec lui, s'en retourna au camp à Guilgal.

Josua 10:15 German: Modernized
Josua aber zog wieder ins Lager gen Gilgal und das ganze Israel mit ihm.

Josua 10:15 German: Luther (1912)
Josua aber zog wieder ins Lager gen Gilgal und das ganze Israel mit ihm.

Josua 10:15 German: Textbibel (1899)
Hierauf kehrte Josua mit dem gesamten Israel ins Lager nach Gilgal zurück.

Giosué 10:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Giosuè, con tutto Israele, tornò al campo di Ghilgal.

Giosué 10:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi Giosuè, insieme con tutto Israele, ritornò al campo, in Ghilgal.

YOSUA 10:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kembalilah Yusak dan segenap bani Israelpun sertanya ke tempat tentara yang di Gilgal.

여호수아 10:15 Korean
혹이 여호수아에게 고하여 가로되 `막게다의 굴에 그 다섯 왕의 숨은 것을 발견하였나이다'

Iosue 10:15 Latin: Vulgata Clementina
Reversusque est Josue cum omni Israël in castra Galgalæ.

Jozuës knyga 10:15 Lithuanian
Po to Jozuė ir visi kariai sugrįžo stovyklon į Gilgalą.

Joshua 10:15 Maori
Na hoki ana a Hohua ratou tahi ko Iharaira katoa ki te puni, ki Kirikara.

Josvas 10:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sa vendte Josva med hele Israel tilbake til leiren ved Gilgal.

Josué 10:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Josué, y todo Israel con él, volvió al campamento en Gilgal.

Josué 10:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Josué, y todo Israel con él, volvió al campamento en Gilgal.

Josué 10:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Josué, y todo Israel con él, se volvían al campo en Gilgal.

Josué 10:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y Josué, y todo Israel con él, volvíase al campo en Gilgal.

Josué 10:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Josué, y todo el pueblo con él, volvió al campamento en Gilgal.

Josué 10:15 Bíblia King James Atualizada Português
Retornou Josué, e com ele todo os israelitas, ao acampamento em Guilgal.

Josué 10:15 Portugese Bible
Depois voltou Josué, e todo o Israel com ele, ao arraial em Gilgal.   

Iosua 10:15 Romanian: Cornilescu
Şi Iosua şi tot Israelul împreună cu el, s'a întors în tabără la Ghigal.

Иисус Навин 10:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал.

Иисус Навин 10:15 Russian koi8r
Потом возвратился Иисус и весь Израиль с ним в стан, в Галгал.

Josuaé 10:15 Swedish (1917)
Och Josua med hela Israel vände tillbaka till lägret vid Gilgal.

Joshua 10:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Josue ay bumalik at ang buong Israel na kasama niya, sa kampamento sa Gilgal.

โยชูวา 10:15 Thai: from KJV
แล้วโยชูวากับบรรดาคนอิสราเอลก็กลับมาสู่ค่ายที่กิลกาล

Yeşu 10:15 Turkish
Yeşu bundan sonra İsrail halkıyla birlikte Gilgaldaki ordugaha döndü.

Gioâ-sueâ 10:15 Vietnamese (1934)
Rồi Giô-suê và cả Y-sơ-ra-ên trở về trại quân Ghinh-ganh.

Joshua 10:14
Top of Page
Top of Page