New International Version The woman said to him, "Sir, give me this water so that I won't get thirsty and have to keep coming here to draw water." New Living Translation "Please, sir," the woman said, "give me this water! Then I'll never be thirsty again, and I won't have to come here to get water." English Standard Version The woman said to him, “Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water.” Berean Study Bible The woman said to Him, “Sir, give me this water so that I will not get thirsty and have to keep coming here to draw water.” New American Standard Bible The woman said to Him, "Sir, give me this water, so I will not be thirsty nor come all the way here to draw." King James Bible The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw. Holman Christian Standard Bible Sir," the woman said to Him, "give me this water so I won't get thirsty and come here to draw water." International Standard Version The woman told him, "Sir, give me this water, so that I won't get thirsty or have to keep coming here to draw water." NET Bible The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I will not be thirsty or have to come here to draw water." Aramaic Bible in Plain English This woman said to him, “My lord, give me from these waters that I shall not thirst again, and so I am not coming to draw from here.” GOD'S WORD® Translation The woman told Jesus, "Sir, give me this water! Then I won't get thirsty or have to come here to get water." Jubilee Bible 2000 The woman said unto him, Lord, give me this water, that I not thirst, neither come here to draw. King James 2000 Bible The woman said unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come here to draw. American King James Version The woman said to him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come here to draw. American Standard Version The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw. Douay-Rheims Bible The woman saith to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw. Darby Bible Translation The woman says to him, Sir, give me this water, that I may not thirst nor come here to draw. English Revised Version The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw. Webster's Bible Translation The woman saith to him, Sir, give me this water, that I may not thirst, neither come hither to draw. Weymouth New Testament "Sir," said the woman, "give me that water, that I may never be thirsty, nor continually come all the way here to draw from the well." World English Bible The woman said to him, "Sir, give me this water, so that I don't get thirsty, neither come all the way here to draw." Young's Literal Translation The woman saith unto him, 'Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.' Johannes 4:15 Afrikaans PWL Gjoni 4:15 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 4:15 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 4:15 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 4:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 4:15 Bavarian Йоан 4:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 4:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 4:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 4:15 Croatian Bible Jan 4:15 Czech BKR Johannes 4:15 Danish Johannes 4:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγει πρὸς αὐτὸν ἡ γυνή Κύριε, δός μοι τοῦτο τὸ ὕδωρ, ἵνα μὴ διψῶ μηδὲ διέρχωμαι ἐνθάδε ἀντλεῖν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legei pros auton he gyne Kyrie, dos moi touto to hydor, hina me dipso mede dierchomai enthade antlein. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legei pros auton he gyne Kyrie, dos moi touto to hydor, hina me dipso mede dierchomai enthade antlein. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legei pros auton E gunE kurie dos moi touto to udOr ina mE dipsO mEde dierchOmai enthade antlein ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legei pros auton E gunE kurie dos moi touto to udOr ina mE dipsO mEde erchomai enthade antlein ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legei pros auton E gunE kurie dos moi touto to udOr ina mE dipsO mEde erchOmai enthade antlein ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legei pros auton E gunE kurie dos moi touto to udOr ina mE dipsO mEde erchOmai enthade antlein ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:15 Westcott/Hort - Transliterated legei pros auton E gunE kurie dos moi touto to udOr ina mE dipsO mEde dierchOmai enthade antlein ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 4:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legei pros auton E gunE kurie dos moi touto to udOr ina mE dipsO mEde dierchOmai enthade antlein János 4:15 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 4:15 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 4:15 Finnish: Bible (1776) Jean 4:15 French: Darby Jean 4:15 French: Louis Segond (1910) Jean 4:15 French: Martin (1744) Johannes 4:15 German: Modernized Johannes 4:15 German: Luther (1912) Johannes 4:15 German: Textbibel (1899) Giovanni 4:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 4:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 4:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 4:15 Kabyle: NT 요한복음 4:15 Korean Ioannes 4:15 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 4:15 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 4:15 Lithuanian John 4:15 Maori Johannes 4:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 4:15 Spanish: La Biblia de las Américas La mujer le dijo: Señor, dame esa agua, para que no tenga sed ni venga hasta aquí a sacar la. Juan 4:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 4:15 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 4:15 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 4:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 4:15 Bíblia King James Atualizada Português João 4:15 Portugese Bible Ioan 4:15 Romanian: Cornilescu От Иоанна 4:15 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 4:15 Russian koi8r John 4:15 Shuar New Testament Johannes 4:15 Swedish (1917) Yohana 4:15 Swahili NT Juan 4:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 4:15 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 4:15 Thai: from KJV Yuhanna 4:15 Turkish Йоан 4:15 Ukrainian: NT John 4:15 Uma New Testament Giaêng 4:15 Vietnamese (1934) |