New International Version He said, "Throw your net on the right side of the boat and you will find some." When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish. New Living Translation Then he said, "Throw out your net on the right-hand side of the boat, and you'll get some!" So they did, and they couldn't haul in the net because there were so many fish in it. English Standard Version He said to them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it, and now they were not able to haul it in, because of the quantity of fish. Berean Study Bible He told them, “Cast the net on the right side of the boat, and you will find some.” So they cast it there, and they were unable to haul it in because of the great number of fish. New American Standard Bible And He said to them, "Cast the net on the right-hand side of the boat and you will find a catch." So they cast, and then they were not able to haul it in because of the great number of fish. King James Bible And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. Holman Christian Standard Bible "Cast the net on the right side of the boat," He told them, "and you'll find some." So they did, and they were unable to haul it in because of the large number of fish. International Standard Version He told them, "Throw the net on the right hand side of the boat, and you'll catch some." So they threw it out and were unable to haul it in because it was so full of fish. NET Bible He told them, "Throw your net on the right side of the boat, and you will find some." So they threw the net, and were not able to pull it in because of the large number of fish. Aramaic Bible in Plain English He said to them, “Throw your net on the right side of the ship, and you will find.” And they cast and they could not haul in the net from the multitude of the fish it had caught. GOD'S WORD® Translation He told them, "Throw the net out on the right side of the boat, and you'll catch some." So they threw the net out and were unable to pull it in because so many fish were in it. Jubilee Bible 2000 And he said unto them, Cast the net on the right hand side of the ship, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. King James 2000 Bible And he said unto them, Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fish. American King James Version And he said to them, Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. American Standard Version And he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. Douay-Rheims Bible He saith to them: Cast the net on the right side of the ship, and you shall find. They cast therefore; and now they were not able to draw it, for the multitude of fishes. Darby Bible Translation And he said to them, Cast the net at the right side of the ship and ye will find. They cast therefore, and they could no longer draw it, from the multitude of fishes. English Revised Version And he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. Webster's Bible Translation And he said to them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes. Weymouth New Testament "Throw the net in on the right hand side," He said, "and you will find fish." So they threw the net in, and now they could scarcely drag it along for the quantity of fish. World English Bible He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find some." They cast it therefore, and now they weren't able to draw it in for the multitude of fish. Young's Literal Translation they answered him, 'No;' and he said to them, 'Cast the net at the right side of the boat, and ye shall find;' they cast, therefore, and no longer were they able to draw it, from the multitude of the fishes. Johannes 21:6 Afrikaans PWL Gjoni 21:6 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 21:6 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 21:6 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 21:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 21:6 Bavarian Йоан 21:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 21:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 21:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 21:6 Croatian Bible Jan 21:6 Czech BKR Johannes 21:6 Danish Johannes 21:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου τὸ δίκτυον, καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho de eipen autois Balete eis ta dexia mere tou ploiou to diktyon, kai heuresete. ebalon oun, kai ouketi auto helkysai ischyon apo tou plethous ton ichthyon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho de eipen autois Balete eis ta dexia mere tou ploiou to diktyon, kai heuresete. ebalon oun, kai ouketi auto helkysai ischyon apo tou plethous ton ichthyon. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legei autois balete eis ta dexia merE tou ploiou to diktuon kai eurEsete ebalon oun kai ouketi auto elkusai ischuon apo tou plEthous tOn ichthuOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o de eipen autois balete eis ta dexia merE tou ploiou to diktuon kai eurEsete ebalon oun kai ouketi auto elkusai ischusan apo tou plEthous tOn ichthuOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o de eipen autois balete eis ta dexia merE tou ploiou to diktuon kai eurEsete ebalon oun kai ouk eti auto elkusai ischusan apo tou plEthous tOn ichthuOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o de eipen autois balete eis ta dexia merE tou ploiou to diktuon kai eurEsete ebalon oun kai ouk eti auto elkusai ischusan apo tou plEthous tOn ichthuOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Westcott/Hort - Transliterated o de eipen autois balete eis ta dexia merE tou ploiou to diktuon kai eurEsete ebalon oun kai ouketi auto elkusai ischuon apo tou plEthous tOn ichthuOn ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 21:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o de eipen autois balete eis ta dexia merE tou ploiou to diktuon kai eurEsete ebalon oun kai ouketi auto elkusai ischuon apo tou plEthous tOn ichthuOn János 21:6 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 21:6 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 21:6 Finnish: Bible (1776) Jean 21:6 French: Darby Jean 21:6 French: Louis Segond (1910) Jean 21:6 French: Martin (1744) Johannes 21:6 German: Modernized Johannes 21:6 German: Luther (1912) Johannes 21:6 German: Textbibel (1899) Giovanni 21:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 21:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 21:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 21:6 Kabyle: NT 요한복음 21:6 Korean Ioannes 21:6 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 21:6 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 21:6 Lithuanian John 21:6 Maori Johannes 21:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 21:6 Spanish: La Biblia de las Américas Y El les dijo: Echad la red al lado derecho de la barca y hallaréis pesca. Entonces la echaron, y no podían sacarla por la gran cantidad de peces. Juan 21:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 21:6 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 21:6 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 21:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 21:6 Bíblia King James Atualizada Português João 21:6 Portugese Bible Ioan 21:6 Romanian: Cornilescu От Иоанна 21:6 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 21:6 Russian koi8r John 21:6 Shuar New Testament Johannes 21:6 Swedish (1917) Yohana 21:6 Swahili NT Juan 21:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 21:6 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 21:6 Thai: from KJV Yuhanna 21:6 Turkish Йоан 21:6 Ukrainian: NT John 21:6 Uma New Testament Giaêng 21:6 Vietnamese (1934) |