New International Version No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God. New Living Translation for the Father himself loves you dearly because you love me and believe that I came from God. English Standard Version for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. Berean Study Bible For the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came from God. New American Standard Bible for the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came forth from the Father. King James Bible For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came out from God. Holman Christian Standard Bible For the Father Himself loves you, because you have loved Me and have believed that I came from God. International Standard Version because the Father himself loves you, and because you have loved me and believed that I came from God. NET Bible For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. Aramaic Bible in Plain English “For The Father himself loves you because you have loved me and have believed that I have come forth from union with God.” GOD'S WORD® Translation The Father loves you because you have loved me and have believed that I came from God. Jubilee Bible 2000 for the Father himself loves you because ye have loved me and have believed that I came out from God. King James 2000 Bible For the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came out from God. American King James Version For the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came out from God. American Standard Version for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came forth from the Father. Douay-Rheims Bible For the Father himself loveth you, because you have loved me, and have believed that I came out from God. Darby Bible Translation for the Father himself has affection for you, because ye have had affection for me, and have believed that I came out from God. English Revised Version for the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came forth from the Father. Webster's Bible Translation For the Father himself loveth you, because ye have loved me, and have believed that I came from God. Weymouth New Testament for the Father Himself holds you dear, because you have held me dear and have believed that I came from the Father's presence. World English Bible for the Father himself loves you, because you have loved me, and have believed that I came forth from God. Young's Literal Translation for the Father himself doth love you, because me ye have loved, and ye have believed that I from God came forth; Johannes 16:27 Afrikaans PWL Gjoni 16:27 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 16:27 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 16:27 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 16:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 16:27 Bavarian Йоан 16:27 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 16:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 16:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 16:27 Croatian Bible Jan 16:27 Czech BKR Johannes 16:27 Danish Johannes 16:27 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 αὐτὸς γὰρ ὁ Πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς, ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ Θεοῦ ἐξῆλθον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated autos gar ho Pater philei hymas, hoti hymeis eme pephilekate kai pepisteukate hoti ego para tou Theou exelthon. Westcott and Hort 1881 - Transliterated autos gar ho pater philei hymas, hoti hymeis eme pephilekate kai pepisteukate hoti ego para tou patros exelthon. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated autos gar o patEr philei umas oti umeis eme pephilEkate kai pepisteukate oti egO para tou theou exElthon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated autos gar o patEr philei umas oti umeis eme pephilEkate kai pepisteukate oti egO para tou theou exElthon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated autos gar o patEr philei umas oti umeis eme pephilEkate kai pepisteukate oti egO para tou theou exElthon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated autos gar o patEr philei umas oti umeis eme pephilEkate kai pepisteukate oti egO para tou theou exElthon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:27 Westcott/Hort - Transliterated autos gar o patEr philei umas oti umeis eme pephilEkate kai pepisteukate oti egO para tou patros exElthon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 16:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated autos gar o patEr philei umas oti umeis eme pephilEkate kai pepisteukate oti egO para {WH: tou patros} {UBS4: [tou] theou} exElthon János 16:27 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 16:27 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 16:27 Finnish: Bible (1776) Jean 16:27 French: Darby Jean 16:27 French: Louis Segond (1910) Jean 16:27 French: Martin (1744) Johannes 16:27 German: Modernized Johannes 16:27 German: Luther (1912) Johannes 16:27 German: Textbibel (1899) Giovanni 16:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 16:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 16:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 16:27 Kabyle: NT 요한복음 16:27 Korean Ioannes 16:27 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 16:27 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 16:27 Lithuanian John 16:27 Maori Johannes 16:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 16:27 Spanish: La Biblia de las Américas pues el Padre mismo os ama, porque vosotros me habéis amado y habéis creído que yo salí del Padre. Juan 16:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 16:27 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 16:27 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 16:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 16:27 Bíblia King James Atualizada Português João 16:27 Portugese Bible Ioan 16:27 Romanian: Cornilescu От Иоанна 16:27 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 16:27 Russian koi8r John 16:27 Shuar New Testament Johannes 16:27 Swedish (1917) Yohana 16:27 Swahili NT Juan 16:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 16:27 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 16:27 Thai: from KJV Yuhanna 16:27 Turkish Йоан 16:27 Ukrainian: NT John 16:27 Uma New Testament Giaêng 16:27 Vietnamese (1934) |