Joel 2:24
New International Version
The threshing floors will be filled with grain; the vats will overflow with new wine and oil.

New Living Translation
The threshing floors will again be piled high with grain, and the presses will overflow with new wine and olive oil.

English Standard Version
“The threshing floors shall be full of grain; the vats shall overflow with wine and oil.

Berean Study Bible
The threshing floors will be full of grain, and the vats will overflow with new wine and oil.

New American Standard Bible
The threshing floors will be full of grain, And the vats will overflow with the new wine and oil.

King James Bible
And the floors shall be full of wheat, and the fats shall overflow with wine and oil.

Holman Christian Standard Bible
The threshing floors will be full of grain, and the vats will overflow with new wine and olive oil.

International Standard Version
The threshing floors will be smothered in grain, and the vats will overflow with wine and oil.

NET Bible
The threshing floors are full of grain; the vats overflow with fresh wine and olive oil.

GOD'S WORD® Translation
The threshing floors will be filled with grain. The vats will overflow with new wine and olive oil.

Jubilee Bible 2000
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

King James 2000 Bible
And the threshing floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

American King James Version
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

American Standard Version
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with new wine and oil.

Douay-Rheims Bible
And the floors shall be filled with wheat, and the presses shall overflow with wine and oil.

Darby Bible Translation
And the floors shall be full of corn, and the vats shall overflow with new wine and oil.

English Revised Version
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

Webster's Bible Translation
And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil.

World English Bible
The threshing floors will be full of wheat, and the vats will overflow with new wine and oil.

Young's Literal Translation
And full have been the floors with pure corn, And overflown have the presses with new wine and oil.

Joël 2:24 Afrikaans PWL
Die dorsvloere sal vol graan wees en die vate sal oorloop met die nuwe wyn en olie.

Joeli 2:24 Albanian
Lëmenjtë do të jenë plot me grurë dhe në butet do të grafullojë mushti dhe vaji;

ﻳﻮﺋﻴﻞ 2:24 Arabic: Smith & Van Dyke
فتملأ البيادر حنطة وتفيض حياض المعاصر خمرا وزيتا.

Dyr Joheel 2:24 Bavarian
D Osnen seind voll Traid, und bei de Torggln bätzt s önn Wein und s Öl grad yso ausher.

Иоил 2:24 Bulgarian
Гумната ще се напълнят с жито, И линовете ще се преливат с вино и масло.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
禾場必滿了麥子,酒榨與油榨必有新酒和油盈溢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
禾场必满了麦子,酒榨与油榨必有新酒和油盈溢。

約 珥 書 2:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
禾 場 必 滿 了 麥 子 ; 酒 醡 與 油 醡 必 有 新 酒 和 油 盈 溢 。

約 珥 書 2:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
禾 场 必 满 了 麦 子 ; 酒 ? 与 油 ? 必 有 新 酒 和 油 盈 溢 。

Joel 2:24 Croatian Bible
Gumna će biti puna žita, kace će se prelijevati od vina i ulja.

Joele 2:24 Czech BKR
I budou naplněny stodoly obilím, a oplývati budou presové mstem a olejem.

Joel 2:24 Danish
Tærskepladserne skal fyldes med Korn, Persekummerne løbe over med Most og Olie.

Joël 2:24 Dutch Staten Vertaling
En de dorsvloeren zullen vol koren zijn, en de perskuipen van most en olie overlopen.

Swete's Septuagint
καὶ πλησθήσονται αἱ ἅλωνες σίτου, καὶ ὑπερχυθήσονται αἱ ληνοὶ οἴνου καὶ ἐλαίου.

Westminster Leningrad Codex
וּמָלְא֥וּ הַגֳּרָנֹ֖ות בָּ֑ר וְהֵשִׁ֥יקוּ הַיְקָבִ֖ים תִּירֹ֥ושׁ וְיִצְהָֽר׃

WLC (Consonants Only)
ומלאו הגרנות בר והשיקו היקבים תירוש ויצהר׃

Aleppo Codex
כד ומלאו הגרנות בר והשיקו היקבים תירוש ויצהר

Jóel 2:24 Hungarian: Karoli
És megtelnek a csûrök gabonával, és bõven öntik a sajtók a mustot és az olajat.

Joel 2:24 Esperanto
La grenejoj plenigxos de greno, kaj la premejoj superplenigxos de mosto kaj de oleo.

JOOEL 2:24 Finnish: Bible (1776)
Että aitat jyviä täynnä olisivat, ja kuurnat nuoresta viinasta ja öljystä ylitse vuotaisivat.

Joël 2:24 French: Darby
Et les aires seront pleines de ble, et les cuves regorgeront de mout et d'huile;

Joël 2:24 French: Louis Segond (1910)
Les aires se rempliront de blé, Et les cuves regorgeront de moût et d'huile.

Joël 2:24 French: Martin (1744)
Et les aires seront remplies de froment, et les cuves regorgeront de moût et d'huile.

Joel 2:24 German: Modernized
daß die Tennen voll Korns und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen.

Joel 2:24 German: Luther (1912)
daß die Tenne voll Korn werden und die Keltern Überfluß von Most und Öl haben sollen.

Joel 2:24 German: Textbibel (1899)
Es füllen sich die Tennen mit Getreide, und die Keltern strömen über von Most und Öl.

Gioele 2:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le aie saran piene di grano, e i tini traboccheranno di vino e d’olio;

Gioele 2:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le aie saranno ripiene di frumento; e i tini traboccheranno di mosto e di olio.

YOEL 2:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka segala pelubur akan penuh dengan gandum, dan segala apitan akan berkelimpahan air anggur baharu dan minyak.

요엘 2:24 Korean
마당에는 밀이 가득하고 독에는 새 포도주와 기름이 넘치리로다

Ioel 2:24 Latin: Vulgata Clementina
Et implebuntur areæ frumento, et redundabunt torcularia vino et oleo.

Joelio knyga 2:24 Lithuanian
Klojimai bus pilni javų ir statinės sklidinos vyno ir aliejaus.

Joel 2:24 Maori
A ka kapi nga patunga witi i te witi; ko te waina ano me te hinu o nga waka, purena tonu.

Joel 2:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Treskeplassene blir fulle av korn, og persekarene flyter over av most og olje.

Joel 2:24 Spanish: La Biblia de las Américas
Y las eras se llenarán de grano, y las tinajas rebosarán de mosto y de aceite virgen.

Joel 2:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y las eras se llenarán de grano, Y las tinajas rebosarán de vino nuevo y de aceite virgen.

Joel 2:24 Spanish: Reina Valera Gómez
Y las eras se llenarán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite.

Joel 2:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y las eras se henchirán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite.

Joel 2:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y las eras se llenarán de trigo, y los lagares rebosarán de vino y aceite.

Joel 2:24 Bíblia King James Atualizada Português
As eiras ficarão cheias de trigo para bater; vossos tonéis transbordarão do melhor vinho novo e do mais puro azeite!

Joel 2:24 Portugese Bible
E as eiras se encherão de trigo, e os lagares trasbordarão de mosto e de azeite.   

Ioel 2:24 Romanian: Cornilescu
Ariile se vor umplea de grîu, vor geme tocitoarele şi teascurile de must şi de untdelemn,

Иоиль 2:24 Russian: Synodal Translation (1876)
И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся подточилия виноградным соком и елеем.

Иоиль 2:24 Russian koi8r
И наполнятся гумна хлебом, и переполнятся подточилия виноградным соком и елеем.

Joel 2:24 Swedish (1917)
Så skola logarna fyllas mod säd och pressarna flöda över av vin och olja.

Joel 2:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga lapag ay mangapupuno ng trigo, at ang mga kamalig ay aapawan ng alak at langis.

โยเอล 2:24 Thai: from KJV
ลานนวดข้าวจะมีข้าวอยู่เต็ม จะมีน้ำองุ่นและน้ำมันอยู่เต็มล้นบ่อเก็บ

Yoel 2:24 Turkish
Harman yeri tahılla dolacak.
Şarap ve zeytinyağı tekneleri taşacak.

Gioâ-eân 2:24 Vietnamese (1934)
Những sân sẽ đầy lúa mì, những thùng tràn rượu mới và dầu.

Joel 2:23
Top of Page
Top of Page