Job 36:2
New International Version
"Bear with me a little longer and I will show you that there is more to be said in God's behalf.

New Living Translation
"Let me go on, and I will show you the truth. For I have not finished defending God!

English Standard Version
“Bear with me a little, and I will show you, for I have yet something to say on God’s behalf.

Berean Study Bible
“Bear with me a little longer, and I will show you that there is more to be said on God’s behalf.

New American Standard Bible
"Wait for me a little, and I will show you That there is yet more to be said in God's behalf.

King James Bible
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.

Holman Christian Standard Bible
Be patient with me a little longer, and I will inform you, for there is still more to be said on God's behalf.

International Standard Version
"Be patient with me a moment longer, and I'll show you that there's more to say on God's behalf.

NET Bible
"Be patient with me a little longer and I will instruct you, for I still have words to speak on God's behalf.

GOD'S WORD® Translation
"Be patient with me a little longer, and I will show you that there is more to be said in God's defense.

Jubilee Bible 2000
Wait for me a little, and I will teach thee; for I yet speak on God's behalf.

King James 2000 Bible
Bear with me a little, and I will show you that I have yet to speak on God's behalf.

American King James Version
Suffer me a little, and I will show you that I have yet to speak on God's behalf.

American Standard Version
Suffer me a little, and I will show thee; For I have yet somewhat to say on God's behalf.

Douay-Rheims Bible
Suffer me a little, and I will shew thee : for I have yet somewhat to speak in God's behalf.

Darby Bible Translation
Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet words for +God.

English Revised Version
Suffer me a little, and I will shew thee: for I have yet somewhat to say on God's behalf.

Webster's Bible Translation
Suffer me a little, and I will show thee that I have yet to speak on God's behalf.

World English Bible
"Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.

Young's Literal Translation
Honour me a little, and I shew thee, That yet for God are words.

Job 36:2 Afrikaans PWL
“Wees ’n bietjie geduldig met my en ek sal u wys, want daar is steeds woorde te sê namens God.

Jobi 36:2 Albanian
Prit edhe pak dhe do të të tregoj që ka ende gjëra për të thënë nga ana e Perëndisë.

ﺃﻳﻮﺏ 36:2 Arabic: Smith & Van Dyke
اصبر عليّ قليلا فابدي لك انه بعد لاجل الله كلام.

Dyr Hieb 36:2 Bavarian
"Wart non ayn Weeng, i will s dyr künddn; i haan für n Herrgot non öbbs z sagn.

Йов 36:2 Bulgarian
Потърпи ме малко, и ще ти явя, Защото имам още нещо да ти кажа за Бога.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你再容我片時,我就指示你,因我還有話為神說。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你再容我片时,我就指示你,因我还有话为神说。

約 伯 記 36:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 再 容 我 片 時 , 我 就 指 示 你 , 因 我 還 有 話 為 神 說 。

約 伯 記 36:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 再 容 我 片 时 , 我 就 指 示 你 , 因 我 还 有 话 为 神 说 。

Job 36:2 Croatian Bible
Strpi se malo, pa ću te poučit', jer još nisam sve rekao za Boga.

Jobova 36:2 Czech BKR
Postrp mne maličko, a oznámímť šíře; neboť mám ještě, co bych za Boha mluvil.

Job 36:2 Danish
Bi nu lidt, jeg har noget at sige dig, thi end har jeg Ord til Forsvar for Gud.

Job 36:2 Dutch Staten Vertaling
Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.

Swete's Septuagint
Μεῖνόν με μικρὸν ἔτι ἵνα διδάξω σε· ἔτι γὰρ ἐν ἐμοί ἐστιν λέξις.

Westminster Leningrad Codex
כַּתַּר־לִ֣י זְ֭עֵיר וַאֲחַוֶּ֑ךָּ כִּ֤י עֹ֖וד לֶאֱלֹ֣והַּ מִלִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
כתר־לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים׃

Aleppo Codex
ב כתר-לי זעיר ואחוך  כי עוד לאלוה מלים

Jób 36:2 Hungarian: Karoli
Várj még egy kevéssé, majd felvilágosítlak, mert az Istenért még van mit mondanom.

Ijob 36:2 Esperanto
Atendu ankoraux iom; mi montros al vi, CXar mi havas ankoraux kion paroli pro Dio.

JOB 36:2 Finnish: Bible (1776)
Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.

Job 36:2 French: Darby
Attends-moi un peu, et je te montrerai que j'ai encore des paroles pour +Dieu.

Job 36:2 French: Louis Segond (1910)
Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j'ai des paroles encore pour la cause de Dieu.

Job 36:2 French: Martin (1744)
Attends-moi un peu, et je te montrerai qu'il y a encore d'autres raisons pour la cause de Dieu.

Hiob 36:2 German: Modernized
Harre mir noch ein wenig, ich will dir's zeigen; denn ich habe noch von Gottes wegen was zu sagen.

Hiob 36:2 German: Luther (1912)
Harre mir noch ein wenig, ich will dir's zeigen; denn ich habe noch von Gottes wegen etwas zu sagen.

Hiob 36:2 German: Textbibel (1899)
Warte mir ein wenig, daß ich dich unterweise, denn noch stehen Gott Worte zu Gebote.

Giobbe 36:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Aspetta un po’, io t’istruirò; perché c’è da dire ancora a pro di Dio.

Giobbe 36:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Aspettami un poco, ed io ti mostrerò Che vi sono ancora altri ragionamenti per Iddio.

AYUB 36:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Nantilah dahulu sedikit, maka aku akan mengajar engkau, karena adalah lagi beberapa sebab akan membenarkan Allah.

욥기 36:2 Korean
하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라

Iob 36:2 Latin: Vulgata Clementina
Sustine me paululum, et indicabo tibi : adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.

Jobo knyga 36:2 Lithuanian
“Turėk kantrybės dar valandėlę, kad aš kalbėčiau už Dievą.

Job 36:2 Maori
Tukua ahau, kia iti nei, a ka whakaatu ahau ki a koe; he kupu ano hoki aku mo ta te Atua.

Jobs 36:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.

Job 36:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Espérame un poco, y te mostraré que todavía hay más que decir en favor de Dios.

Job 36:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Espérame un poco, y te mostraré Que todavía hay más que decir en favor de Dios.

Job 36:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía tengo razones de parte de Dios.

Job 36:2 Spanish: Reina Valera 1909
Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.

Job 36:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Espérame un poco, y te enseñaré; porque todavía hablo por Dios.

Jó 36:2 Bíblia King James Atualizada Português
“Rogo-te que sejais ainda um pouco mais paciente comigo, e lhe demonstrarei que é possível destacar outras tantas verdades em defesa das atitudes de Deus!

Jó 36:2 Portugese Bible
Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.   

Iov 36:2 Romanian: Cornilescu
,,Aşteaptă puţin, şi voi urma, căci mai am încă de vorbit pentru Dumnezeu.

Иов 36:2 Russian: Synodal Translation (1876)
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.

Иов 36:2 Russian koi8r
подожди меня немного, и я покажу тебе, что я имею еще что сказать за Бога.

Job 36:2 Swedish (1917)
Bida ännu litet, så att jag får giva dig besked, ty ännu något har jag att säga till Guds försvar.

Job 36:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagdalitaan mo akong sandali, at aking ipakikilala sa iyo; sapagka't mayroon pa akong masasalita sa pagsasanggalang sa Dios.

โยบ 36:2 Thai: from KJV
ขอทนอยู่กับข้าพเจ้าสักหน่อย และข้าพเจ้าจะสำแดงแก่ท่าน เพราะข้าพเจ้ามีบางสิ่งที่จะพูดแทนพระเจ้าอีก

Eyüp 36:2 Turkish
‹‹Biraz bekle, sana açıklayayım,
Çünkü Tanrı için söylenecek daha çok söz var.

Gioùp 36:2 Vietnamese (1934)
Xin hãy nhịn tôi một chút, tôi sẽ chỉ cho ông; Vì tôi còn những lời binh vực Ðức Chúa Trời.

Job 36:1
Top of Page
Top of Page