Job 34:23
New International Version
God has no need to examine people further, that they should come before him for judgment.

New Living Translation
We don't set the time when we will come before God in judgment.

English Standard Version
For God has no need to consider a man further, that he should go before God in judgment.

Berean Study Bible
For God need not examine a man further or have him approach for judgment.

New American Standard Bible
"For He does not need to consider a man further, That he should go before God in judgment.

King James Bible
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.

Holman Christian Standard Bible
God does not need to examine a person further, that one should approach Him in court.

International Standard Version
He won't examine mankind further, that they would go before God to judgment.

NET Bible
For he does not still consider a person, that he should come before God in judgment.

GOD'S WORD® Translation
He doesn't have to set a time for a person in order to bring him to divine judgment.

Jubilee Bible 2000
For he will not lay upon man more than that which is just; that he should enter into judgment with God.

King James 2000 Bible
For he will not lay upon man more than what is right; that he should enter into judgment with God.

American King James Version
For he will not lay on man more than right; that he should enter into judgment with God.

American Standard Version
For he needeth not further to consider a man, That he should go before God in judgment.

Douay-Rheims Bible
For it is no longer in the power of man to enter into judgment with God.

Darby Bible Translation
For he doth not long consider a man, to bring him before God in judgment.

English Revised Version
For he needeth not further to consider a man, that he should go before God in judgment.

Webster's Bible Translation
For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.

World English Bible
For he doesn't need to consider a man further, that he should go before God in judgment.

Young's Literal Translation
For He doth not suffer man any more, To go unto God in judgment,

Job 34:23 Afrikaans PWL
want Hy het nie ’n tyd daargestel vir ’n man om voor God in oordeel te kom nie,

Jobi 34:23 Albanian
Në fakt Perëndia nuk ka nevojë ta kqyrë gjatë një njeri para se ta nxjerrë për gjykim para tij.

ﺃﻳﻮﺏ 34:23 Arabic: Smith & Van Dyke
لانه لا يلاحظ الانسان زمانا للدخول في المحاكمة مع الله.

Dyr Hieb 34:23 Bavarian
Dyr Herrgot braucht nit eerst ayn Tagding; daa werd glei gurtlt, daa geit s nix.

Йов 34:23 Bulgarian
Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神審判人,不必使人到他面前再三鑒察。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神审判人,不必使人到他面前再三鉴察。

約 伯 記 34:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 審 判 人 , 不 必 使 人 到 他 面 前 再 三 鑒 察 。

約 伯 記 34:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 审 判 人 , 不 必 使 人 到 他 面 前 再 三 鉴 察 。

Job 34:23 Croatian Bible
Bog nikome unaprijed ne kaže kada će na sud pred njega stupiti.

Jobova 34:23 Czech BKR
Aniž zajisté vzkládá na koho více, tak aby se s Bohem silným souditi mohl.

Job 34:23 Danish
Thi Mennesket sættes der ingen Frist til at møde i Retten for Gud;

Job 34:23 Dutch Staten Vertaling
Gewisselijk, Hij legt den mens niet te veel op, dat hij tegen God in het gericht zou mogen treden.

Swete's Septuagint
ὅτι οὐκ ἐπ᾽ ἄνδρα θήσει ἔτι. ὁ γὰρ κύριος πάντας ἐφορᾷ,

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י לֹ֣א עַל־אִ֭ישׁ יָשִׂ֣ים עֹ֑וד לַהֲלֹ֥ךְ אֶל־אֵ֝֗ל בַּמִּשְׁפָּֽט׃

WLC (Consonants Only)
כי לא על־איש ישים עוד להלך אל־אל במשפט׃

Aleppo Codex
כג כי לא על-איש ישים עוד--  להלך אל-אל במשפט

Jób 34:23 Hungarian: Karoli
Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!

Ijob 34:23 Esperanto
Li ne bezonas multe klopodi kun homo, Ke li iru al Dio por jugxo.

JOB 34:23 Finnish: Bible (1776)
Sillä ei ole yhdellekään sallittu, että hän tulis Jumalan kanssa oikeudelle.

Job 34:23 French: Darby
Car il ne pense pas longtemps à un homme pour le faire venir devant *Dieu en jugement.

Job 34:23 French: Louis Segond (1910)
Dieu n'a pas besoin d'observer longtemps, Pour qu'un homme entre en jugement avec lui;

Job 34:23 French: Martin (1744)
Mais il n'impute rien à l'homme contre la justice, lorsque l'homme vient à plaider avec le [Dieu] Fort.

Hiob 34:23 German: Modernized
Denn es wird niemand gestattet, daß er mit Gott rechte.

Hiob 34:23 German: Luther (1912)
Denn er darf auf den Menschen nicht erst lange achten, daß er vor Gott ins Gericht komme.

Hiob 34:23 German: Textbibel (1899)
Denn er braucht nicht erst auf einen Mann zu achten, damit er vor Gott zum Gericht erscheine.

Giobbe 34:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Dio non ha bisogno d’osservare a lungo un uomo per trarlo davanti a lui in giudizio.

Giobbe 34:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè Iddio non ha più riguardo all’uomo, Quando esso è per venire in giudicio davanti a lui.

AYUB 34:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu tiada tertanggung atas manusia masuk berhukum dengan Allah.

욥기 34:23 Korean
하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니

Iob 34:23 Latin: Vulgata Clementina
neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in judicium.

Jobo knyga 34:23 Lithuanian
Todėl Jis nereikalauja iš žmogaus, kad tas eitų į teismą su Dievu.

Job 34:23 Maori
E kore hoki e nui atu i te tika te mea e whakawaha e ia ki te tangata, e haere ai ia ki te aroaro o te Atua ki te whakawa.

Jobs 34:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gud har ikke nødig å gi lenge akt på en mann før han må møte for Guds dom.

Job 34:23 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque El no necesita considerar más al hombre, para que vaya ante Dios en juicio.

Job 34:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque El no necesita considerar más al hombre, Para que vaya ante Dios en juicio.

Job 34:23 Spanish: Reina Valera Gómez
No carga, pues, Él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.

Job 34:23 Spanish: Reina Valera 1909
No carga pues él al hombre más de lo justo, Para que vaya con Dios á juicio.

Job 34:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No carga pues él al hombre más de lo justo, para que vaya con Dios a juicio.

Jó 34:23 Bíblia King James Atualizada Português
Deus não necessita de mais tempo para analisar os seres humanos e conduzi-los à sua presença para julgamento.

Jó 34:23 Portugese Bible
Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.   

Iov 34:23 Romanian: Cornilescu
Dumnezeu n'are nevoie să privească multă vreme, ca să tragă pe un om la judecată înaintea Lui.

Иов 34:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.

Иов 34:23 Russian koi8r
Потому Он уже не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.

Job 34:23 Swedish (1917)
Ty länge behöver Gud ej vakta på en människa, innan hon måste stå till doms inför honom.

Job 34:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't hindi na niya pakukundanganan ang tao, upang siya'y humarap sa Dios sa kahatulan.

โยบ 34:23 Thai: from KJV
เพราะพระองค์จะไม่ทรงกำหนดให้มนุษย์ทำเกินสิ่งที่สมควร ให้เข้าเฝ้าพระเจ้ารับการพิพากษา

Eyüp 34:23 Turkish
Yargılanmak için önüne gelsinler diye,
Tanrı insanları sorgulamaya pek gerek duymaz.

Gioùp 34:23 Vietnamese (1934)
Khi Ðức Chúa Trời phán xét loài người, Thì chẳng cần khiến họ đến trước mặt Ngài hai lần đặng tra xét.

Job 34:22
Top of Page
Top of Page