Job 33:3
New International Version
My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.

New Living Translation
I speak with all sincerity; I speak the truth.

English Standard Version
My words declare the uprightness of my heart, and what my lips know they speak sincerely.

Berean Study Bible
My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.

New American Standard Bible
"My words are from the uprightness of my heart, And my lips speak knowledge sincerely.

King James Bible
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.

Holman Christian Standard Bible
My words come from my upright heart, and my lips speak with sincerity what they know.

International Standard Version
I speak from the innocence of my heart; and my lips will utter what I sincerely know.

NET Bible
My words come from the uprightness of my heart, and my lips will utter knowledge sincerely.

GOD'S WORD® Translation
My words are straight from the heart, and I sincerely speak the knowledge that is on my lips.

Jubilee Bible 2000
My reasons declare the uprightness of my heart; and my lips shall utter pure knowledge.

King James 2000 Bible
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.

American King James Version
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.

American Standard Version
My words'shall utter the uprightness of my heart; And that which my lips know they shall speak sincerely.

Douay-Rheims Bible
My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.

Darby Bible Translation
My words shall be of the uprightness of my heart, and my lips shall utter knowledge purely.

English Revised Version
My words shall utter the uprightness of my heart: and that which my lips know they shall speak sincerely.

Webster's Bible Translation
My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.

World English Bible
My words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.

Young's Literal Translation
Of the uprightness of my heart are my sayings, And knowledge have my lips clearly spoken.

Job 33:3 Afrikaans PWL
Die woorde van my mond is opreg en die uitinge van my lippe is rein.

Jobi 33:3 Albanian
Fjalët e mia burojnë nga një zemër e drejtë, buzët e mia do të thonë njohuri të pastra.

ﺃﻳﻮﺏ 33:3 Arabic: Smith & Van Dyke
استقامة قلبي كلامي ومعرفة شفتيّ هما تنطقان بها خالصة.

Dyr Hieb 33:3 Bavarian
Und nit däßst mainst, i wär ayn Falscher! Mein Mainigung kimmt klaar und grad.

Йов 33:3 Bulgarian
Думите ми ще бъдат [според] правотата на сърцето ми, И устните ми ще произнесат чист разум.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我的言語要發明心中所存的正直,我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我的言语要发明心中所存的正直,我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。

約 伯 記 33:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 的 言 語 要 發 明 心 中 所 存 的 正 直 ; 我 所 知 道 的 , 我 嘴 唇 要 誠 實 地 說 出 。

約 伯 記 33:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 的 言 语 要 发 明 心 中 所 存 的 正 直 ; 我 所 知 道 的 , 我 嘴 唇 要 诚 实 地 说 出 。

Job 33:3 Croatian Bible
Iskreno će ti zborit' srce moje, usne će čistu izreći istinu.

Jobova 33:3 Czech BKR
Upřímost srdce mého a umění vynesou rtové moji.

Job 33:3 Danish
mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.

Job 33:3 Dutch Staten Vertaling
Mijn redenen zullen de oprechtigheid mijns harten, en de wetenschap mijner lippen, wat zuiver is, uitspreken.

Swete's Septuagint
καθαρά μου ἡ καρδία ῥήμασιν, σύνεσις δὲ χειλέων μου καθαρὰ νοήσει.

Westminster Leningrad Codex
יֹֽשֶׁר־לִבִּ֥י אֲמָרָ֑י וְדַ֥עַת פָתַ֗י בָּר֥וּר מִלֵּֽלוּ׃

WLC (Consonants Only)
ישר־לבי אמרי ודעת פתי ברור מללו׃

Aleppo Codex
ג ישר-לבי אמרי  ודעת שפתי ברור מללו

Jób 33:3 Hungarian: Karoli
Igaz szívbõl [származnak] beszédeim, tiszta tudományt hirdetnek ajkaim.

Ijob 33:3 Esperanto
GXuste el mia koro estas miaj paroloj, Kaj puran scion eldiros miaj lipoj.

JOB 33:3 Finnish: Bible (1776)
Minun sydämeni puhuu oikeuden, ja minun huuleni sanoo puhtaan ymmärryksen.

Job 33:3 French: Darby
Mes paroles seront selon la droiture de mon coeur, et ce que je sais mes levres le diront avec purete.

Job 33:3 French: Louis Segond (1910)
C'est avec droiture de coeur que je vais parler, C'est la vérité pure qu'exprimeront mes lèvres:

Job 33:3 French: Martin (1744)
Mes paroles [répondront à la] droiture de mon cœur, et mes lèvres prononceront une doctrine pure.

Hiob 33:3 German: Modernized
Mein Herz soll recht reden, und meine Lippen sollen den reinen Verstand sagen.

Hiob 33:3 German: Luther (1912)
Mein Herz soll recht reden, und meine Lippen sollen den reinen Verstand sagen.

Hiob 33:3 German: Textbibel (1899)
Geradem Sinn entstammen meine Worte, und was meine Lippen wissen, sprechen sie lauter aus.

Giobbe 33:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nelle mie parole è la rettitudine del mio cuore; e le mie labbra diran sinceramente quello che so.

Giobbe 33:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le mie parole saranno secondo la dirittura del mio cuore; E le mie labbra proferiranno scienza pura.

AYUB 33:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa perkataanku menyatakan kelak tulus hatiku dan segala pengetahuan bibir mulutku dengan terangnya.

욥기 33:3 Korean
내 말이 내 마음의 정직함을 나타내고 내 입술이 아는 바를 진실히 말하리라

Iob 33:3 Latin: Vulgata Clementina
Simplici corde meo sermones mei, et sententiam puram labia mea loquentur.

Jobo knyga 33:3 Lithuanian
Mano žodžiai eis iš neklastingos širdies; mano lūpos kalbės tyrą pažinimą.

Job 33:3 Maori
Ma aku kupu e whakapuaki te tika o toku ngakau; ka korero pono oku ngutu i ta ratou e matau ana.

Jobs 33:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ærlige og opriktige er mine ord, og hvad jeg vet, skal mine leber uttale likefrem.

Job 33:3 Spanish: La Biblia de las Américas
Mis palabras proceden de la rectitud de mi corazón, y con sinceridad mis labios hablan lo que saben.

Job 33:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Mis palabras proceden de la rectitud de mi corazón, Y con sinceridad mis labios hablan lo que saben.

Job 33:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán sabiduría pura.

Job 33:3 Spanish: Reina Valera 1909
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, Y mis labios proferirán pura sabiduría.

Job 33:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios proferirán pura sabiduría.

Jó 33:3 Bíblia King James Atualizada Português
Asseguro-te que minhas declarações procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade do conhecimento que tenho.

Jó 33:3 Portugese Bible
As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.   

Iov 33:3 Romanian: Cornilescu
Cu curăţie de inimă voi vorbi, buzele mele vor spune adevărul curat:

Иов 33:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.

Иов 33:3 Russian koi8r
Слова мои от искренности моего сердца, и уста мои произнесут знание чистое.

Job 33:3 Swedish (1917)
Ur ett redbart hjärta framgår mitt tal, och vad mina läppar förstå säga de ärligt ut.

Job 33:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sasaysayin ng aking mga salita ang katuwiran ng aking puso; at ang nalalaman ng aking mga labi ay sasalitaing may pagtatapat.

โยบ 33:3 Thai: from KJV
ถ้อยคำของข้าพเจ้าสำแดงความเที่ยงธรรมแห่งจิตใจ และริมฝีปากของข้าพเจ้าจะกล่าวความรู้อย่างจริงใจ

Eyüp 33:3 Turkish
Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor,
Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.

Gioùp 33:3 Vietnamese (1934)
Các lời tôi nói sẽ chiếu theo sự chánh trực của lòng tôi; Ðiều tôi biết lưỡi tôi sẽ nói cách thành thực.

Job 33:2
Top of Page
Top of Page