Job 3:13
New International Version
For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest

New Living Translation
Had I died at birth, I would now be at peace. I would be asleep and at rest.

English Standard Version
For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest,

Berean Study Bible
For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest

New American Standard Bible
"For now I would have lain down and been quiet; I would have slept then, I would have been at rest,

King James Bible
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

Holman Christian Standard Bible
Now I would certainly be lying down in peace; I would be asleep. Then I would be at rest

International Standard Version
"If I had died, I would be lying down by now, undisturbed, asleep, and at rest,

NET Bible
For now I would be lying down and would be quiet, I would be asleep and then at peace

GOD'S WORD® Translation
Instead of being alive, I would now be quietly lying down. I would now be sleeping peacefully.

Jubilee Bible 2000
For now I should have lain still and been quiet; I should have slept; then I would have been at rest,

King James 2000 Bible
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then would I have been at rest,

American King James Version
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

American Standard Version
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest,

Douay-Rheims Bible
For now I should have been asleep and still, and should have rest in my sleep.

Darby Bible Translation
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept: then had I been at rest,

English Revised Version
For now should I have lain down and been quiet; I should have slept; then had I been at rest:

Webster's Bible Translation
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest,

World English Bible
For now should I have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest,

Young's Literal Translation
For now, I have lain down, and am quiet, I have slept -- then there is rest to me,

Job 3:13 Afrikaans PWL
Ek moes nou in die graf gelê en stil gewees het; ek moes geslaap het, dan sou ek tot rus gekom het

Jobi 3:13 Albanian
Po, tani do të dergjesha i qetë, do të flija dhe do të pushoja,

ﺃﻳﻮﺏ 3:13 Arabic: Smith & Van Dyke
لاني قد كنت الآن مضطجعا ساكنا. حينئذ كنت نمت مستريحا

Dyr Hieb 3:13 Bavarian
Staet laeg i ietz und haet mein Rue; entschlaaffen wär i, allss wär aus.

Йов 3:13 Bulgarian
Защото сега щях да лежа и да почивам; щях да спя; Тогава щях да съм в покой.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不然,我就早已躺臥安睡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不然,我就早已躺卧安睡,

約 伯 記 3:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 然 , 我 就 早 已 躺 臥 安 睡 ,

約 伯 記 3:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 然 , 我 就 早 已 躺 卧 安 睡 ,

Job 3:13 Croatian Bible
U miru bih vječnom počivao sada, spavao bih, pokoj svoj bih uživao

Jobova 3:13 Czech BKR
Nebo bych nyní ležel a odpočíval, spal bych a měl bych pokoj,

Job 3:13 Danish
Saa havde jeg nu ligget og hvilet, saa havde jeg slumret i Fred

Job 3:13 Dutch Staten Vertaling
Want nu zou ik nederliggen, en stil zijn; ik zou slapen, dan zou voor mij rust wezen;

Swete's Septuagint
νῦν ἂν κοιμηθεὶς ἡσύχασα, ὑπνώσας δὲ ἀνεπαυσάμην

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־עַ֭תָּה שָׁכַ֣בְתִּי וְאֶשְׁקֹ֑וט יָ֝שַׁ֗נְתִּי אָ֤ז ׀ יָנ֬וּחַֽ לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
כי־עתה שכבתי ואשקוט ישנתי אז ׀ ינוח לי׃

Aleppo Codex
יג וישבו אתו לארץ שבעת ימים ושבעת לילות ואין דבר אליו דבר--כי ראו כי גדל הכאב מאד

Jób 3:13 Hungarian: Karoli
Mert most feküdném és nyugodnám, aludnám és akkor nyugton pihenhetnék -

Ijob 3:13 Esperanto
Mi nun kusxus kaj estus trankvila; Mi dormus kaj havus ripozon,

JOB 3:13 Finnish: Bible (1776)
Niin minä nyt makaisin, olisin alallani, lepäisin, ja minulla olis lepo.

Job 3:13 French: Darby
Car maintenant je serais couche et je serais tranquille, je dormirais: alors j'aurai du repos,

Job 3:13 French: Louis Segond (1910)
Je serais couché maintenant, je serais tranquille, Je dormirais, je reposerais,

Job 3:13 French: Martin (1744)
Car maintenant je serais couché, je me reposerais, je dormirais; il y aurait eu dès lors du repos pour moi,

Hiob 3:13 German: Modernized
So läge ich doch nun und wäre stille, schliefe und hätte Ruhe

Hiob 3:13 German: Luther (1912)
So läge ich doch nun und wäre still, schliefe und hätte Ruhe

Hiob 3:13 German: Textbibel (1899)
So läge ich nun und rastete, wäre entschlafen und hätte Ruhe

Giobbe 3:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ora mi giacerei tranquillo, dormirei, ed avrei così riposo

Giobbe 3:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conciossiachè ora giacerei, e mi riposerei; Io dormirei, e pezzo fa sarei in riposo,

AYUB 3:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena jikalau kiranya tidak begitu, niscaya sekarang aku berbaring dengan selamat dan aku tidur dengan kesenangan,

욥기 3:13 Korean
그렇지 아니하였던들 이제는 내가 평안히 누워서 자고 쉬었을 것이니

Iob 3:13 Latin: Vulgata Clementina
Nunc enim dormiens silerem, et somno meo requiescerem

Jobo knyga 3:13 Lithuanian
Tada gulėčiau ramus ir tylus ir miegočiau, ir ilsėčiausi

Job 3:13 Maori
Me i pena, kua ata takoto ahau, te ai he whakaohooho, moe ana ahau: katahi ahau ka whai okiokinga,

Jobs 3:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For da kunde jeg nu ligge og hvile; jeg kunde sove og hadde da ro -

Job 3:13 Spanish: La Biblia de las Américas
Porque ahora yo yacería tranquilo; dormiría, y entonces tendría descanso

Job 3:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque ahora yo reposaría tranquilo; Dormiría, y entonces tendría descanso

Job 3:13 Spanish: Reina Valera Gómez
Pues ahora yacería yo, y reposaría; dormiría, y entonces tendría reposo,

Job 3:13 Spanish: Reina Valera 1909
Pues que ahora yaciera yo, y reposara; Durmiera, y entonces tuviera reposo,

Job 3:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Pues que ahora yaciera yo, y reposara; durmiera, y entonces tuviera reposo,

Jó 3:13 Bíblia King James Atualizada Português
Porquanto, se assim fora, agora estaria dormindo, jazeria em paz e desfrutaria de tranquilidade e descanso.

Jó 3:13 Portugese Bible
Pois agora eu estaria deitado e quieto; teria dormido e estaria em repouso,   

Iov 3:13 Romanian: Cornilescu
Acum aş fi culcat, aş fi liniştit, aş dormi şi m'aş odihni

Иов 3:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно

Иов 3:13 Russian koi8r
Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно

Job 3:13 Swedish (1917)
Hade så icke skett, låge jag nu i ro, jag finge då sova, jag njöte då min vila,

Job 3:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ngayon ay nahihiga sana ako at natatahimik; ako sana'y nakakatulog; na napapahinga ako:

โยบ 3:13 Thai: from KJV
ถ้าหาไม่แล้ว ข้าจะนอนเงียบสงบอยู่ ข้าจะหลับ แล้วข้าจะได้หยุดพักอยู่

Eyüp 3:13 Turkish
Çünkü şimdi huzur içinde yatmış,
Uyuyup dinlenmiş olurdum;

Gioùp 3:13 Vietnamese (1934)
Bằng chẳng vậy, bây giờ ắt tôi đã nằm an tịnh, Ðược ngủ và nghỉ ngơi

Job 3:12
Top of Page
Top of Page