Job 29:6
New International Version
when my path was drenched with cream and the rock poured out for me streams of olive oil.

New Living Translation
My cows produced milk in abundance, and my groves poured out streams of olive oil.

English Standard Version
when my steps were washed with butter, and the rock poured out for me streams of oil!

Berean Study Bible
when my steps were bathed in cream and the rock poured out for me streams of oil!

New American Standard Bible
When my steps were bathed in butter, And the rock poured out for me streams of oil!

King James Bible
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;

Holman Christian Standard Bible
when my feet were bathed in cream and the rock poured out streams of oil for me!

International Standard Version
I was successful wherever I went, and even the rocks poured out streams of olive oil for me."

NET Bible
when my steps were bathed with butter and the rock poured out for me streams of olive oil!

GOD'S WORD® Translation
my steps were bathed in buttermilk, and the rocks poured streams of olive oil on me.

Jubilee Bible 2000
when I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil!

King James 2000 Bible
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;

American King James Version
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;

American Standard Version
When my steps were washed with butter, And the rock poured me out streams of oil!

Douay-Rheims Bible
When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil?

Darby Bible Translation
When my steps were bathed in milk, and the rock poured out beside me rivers of oil! ...

English Revised Version
When my steps were washed with butter, and the rock poured me out rivers of oil!

Webster's Bible Translation
When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;

World English Bible
when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me,

Young's Literal Translation
When washing my goings with butter, And the firm rock is with me rivulets of oil.

Job 29:6 Afrikaans PWL
toe ek my voetstappe gewas het in botter en die rots vir my strome van olie uitgegiet het.

Jobi 29:6 Albanian
kur laja këmbët e mia në gjalpë dhe shkëmbi derdhte për mua rrëke vaji.

ﺃﻳﻮﺏ 29:6 Arabic: Smith & Van Dyke
اذ غسلت خطواتي باللبن والصخر سكب لي جداول زيت

Dyr Hieb 29:6 Bavarian
I kunnt gleichsam watnen in dyr Milich. Grad dick rann s Öl dyrselbn aus meiner Press.

Йов 29:6 Bulgarian
Когато миех стъпките си с масло, И скалата изливаше за мене реки от дървено масло!

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
奶多可洗我的腳,磐石為我出油成河。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
奶多可洗我的脚,磐石为我出油成河。

約 伯 記 29:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
奶 多 可 洗 我 的 腳 ; 磐 石 為 我 出 油 成 河 。

約 伯 記 29:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
奶 多 可 洗 我 的 脚 ; 磐 石 为 我 出 油 成 河 。

Job 29:6 Croatian Bible
kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!

Jobova 29:6 Czech BKR
Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,

Job 29:6 Danish
da mine Fødder vaded i Fløde, og Olie strømmede, hvor jeg stod,

Job 29:6 Dutch Staten Vertaling
Toen ik mijn gangen wies in boter, en de rots bij mij oliebeken uitgoot;

Swete's Septuagint
ὅτε ἐχέοντο αἱ ὁδοί μου βουτύρῳ, τὰ δὲ ὄρη μου ἐχέοντο γάλακτι·

Westminster Leningrad Codex
בִּרְחֹ֣ץ הֲלִיכַ֣י בְּחֵמָ֑ה וְצ֥וּר יָצ֥וּק עִ֝מָּדִ֗י פַּלְגֵי־שָֽׁמֶן׃

WLC (Consonants Only)
ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי־שמן׃

Aleppo Codex
ו ברחץ הליכי בחמה  וצור יצוק עמדי פלגי-שמן

Jób 29:6 Hungarian: Karoli
Mikor lábaimat [édes] tejben mostam, és mellettem a szikla olajpatakokat ontott;

Ijob 29:6 Esperanto
Kiam miaj pasxoj lavigxadis en butero, Kaj la roko versxadis al mi fluojn da oleo!

JOB 29:6 Finnish: Bible (1776)
Koska minä pesin minun tieni voilla, ja kallio vuoti minulle öljy-ojat;

Job 29:6 French: Darby
Quand je lavais mes pas dans le caille, et que le rocher versait aupres de moi des ruisseaux d'huile! -

Job 29:6 French: Louis Segond (1910)
Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile!

Job 29:6 French: Martin (1744)
Quand je lavais mes pas dans le beurre, et que des ruisseaux d'huile découlaient pour moi du rocher.

Hiob 29:6 German: Modernized
da ich meine Tritte wusch in Butter, und die Felsen mir Ölbäche gossen;

Hiob 29:6 German: Luther (1912)
da ich meine Tritte wusch in Butter und die Felsen mir Ölbäche gossen;

Hiob 29:6 German: Textbibel (1899)
als ich meine Schritte in Dickmilch badete, und der Fels neben mir Bäche Öls ergoß;

Giobbe 29:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
quando mi lavavo i piedi nel latte e dalla roccia mi fluivano ruscelli d’olio!

Giobbe 29:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mentre io lavava i miei passi nel burro, E le rocce versavano presso di me de’ ruscelli d’olio.

AYUB 29:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
tatkala aku lagi membasuh kakiku dengan minyak sapi dan bukit batupun mengalirkan sungai minyak bagiku;

욥기 29:6 Korean
뻐터가 내 발자취를 씻기며 반석이 나를 위하여 기름 시내를 흘러 내었으며

Iob 29:6 Latin: Vulgata Clementina
quando lavabam pedes meos butyro, et petra fundebat mihi rivos olei :

Jobo knyga 29:6 Lithuanian
kai ploviau kojas piene ir uolos liejo man aliejaus upes.

Job 29:6 Maori
I horoia ai oku takahanga ki te pata, a rere mai ana nga awa hinu ki ahau i roto i te kohatu!

Jobs 29:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
da mine føtter badet sig i melk, og berget ved mitt hus lot bekker av olje strømme frem!

Job 29:6 Spanish: La Biblia de las Américas
cuando en leche se bañaban mis pies, y la roca me derramaba ríos de aceite!

Job 29:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando en leche se bañaban mis pies, Y la roca me derramaba ríos de aceite!

Job 29:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Cuando lavaba yo mis pasos con leche, y la roca me derramaba ríos de aceite!

Job 29:6 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando lavaba yo mis caminos con manteca, Y la piedra me derramaba ríos de aceite!

Job 29:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
cuando lavaba yo mis caminos con manteca, y la piedra me derramaba ríos de aceite!

Jó 29:6 Bíblia King James Atualizada Português
quando os meus passos eram banhados em leite, e da rocha fluía torrentes de azeite puro sobre a minha cabeça.

Jó 29:6 Portugese Bible
quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!   

Iov 29:6 Romanian: Cornilescu
cînd mi se scăldau paşii în smîntînă, şi stînca vărsa lîngă mine pîraie de untdelemn!

Иов 29:6 Russian: Synodal Translation (1876)
когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!

Иов 29:6 Russian koi8r
когда пути мои обливались молоком, и скала источала для меня ручьи елея!

Job 29:6 Swedish (1917)
då mina fötter badade i gräddmjölk och klippan invid mig göt ut bäckar av olja!

Job 29:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Noong ang aking mga hakbang ay naliligo sa gatas, at ang bato ay nagbubuhos para sa akin ng mga ilog ng langis!

โยบ 29:6 Thai: from KJV
เมื่อเขาล้างย่างเท้าของข้าด้วยนมข้น และก้อนหินเทธารน้ำมันออกให้ข้า

Eyüp 29:6 Turkish
Yollarımın sütle yıkandığı,
Yanımdaki kayanın zeytinyağı akıttığı günler!

Gioùp 29:6 Vietnamese (1934)
Lúc tôi rửa chơn trong sữa, Và hòn đá phun suối dầu ra cho tôi!

Job 29:5
Top of Page
Top of Page