Job 21:27
New International Version
"I know full well what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.

New Living Translation
"Look, I know what you're thinking. I know the schemes you plot against me.

English Standard Version
“Behold, I know your thoughts and your schemes to wrong me.

Berean Study Bible
Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.

New American Standard Bible
"Behold, I know your thoughts, And the plans by which you would wrong me.

King James Bible
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.

Holman Christian Standard Bible
I know your thoughts very well, the schemes you would wrong me with.

International Standard Version
"Look! I know your thoughts, your plans are going to harm me.

NET Bible
"Yes, I know what you are thinking, the schemes by which you would wrong me.

GOD'S WORD® Translation
"You see, I know your thoughts and the schemes you plot against me

Jubilee Bible 2000
Behold, I know your thoughts and the imaginations which ye devise against me.

King James 2000 Bible
Behold, I know your thoughts, and the devices which you wrongfully imagine against me.

American King James Version
Behold, I know your thoughts, and the devices which you wrongfully imagine against me.

American Standard Version
Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.

Douay-Rheims Bible
Surely I know your thoughts, and your unjust judgments against me.

Darby Bible Translation
Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.

English Revised Version
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.

Webster's Bible Translation
Behold, I know your thoughts, and the devices which ye wrongfully imagine against me.

World English Bible
"Behold, I know your thoughts, the devices with which you would wrong me.

Young's Literal Translation
Lo, I have known your thoughts, And the devices against me ye do wrongfully.

Job 21:27 Afrikaans PWL
Let op, ek ken julle gedagtes en die slim planne wat julle verkeerdelik teen my smee,

Jobi 21:27 Albanian
Ja, unë i njoh mendimet tuaja dhe planet me të cilat doni të ushtroni dhunën kundër meje.

ﺃﻳﻮﺏ 21:27 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا قد علمت افكاركم والنيات التي بها تظلمونني.

Dyr Hieb 21:27 Bavarian
Maintß, i waiß nit, wasß eyn n Sin habtß? Enkern Wempfl kenn i schoon.

Йов 21:27 Bulgarian
Ето, зная мислите ви И хитруванията ви за съсипването ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我知道你們的意思,並誣害我的計謀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我知道你们的意思,并诬害我的计谋。

約 伯 記 21:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 知 道 你 們 的 意 思 , 並 誣 害 我 的 計 謀 。

約 伯 記 21:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 知 道 你 们 的 意 思 , 并 诬 害 我 的 计 谋 。

Job 21:27 Croatian Bible
O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete.

Jobova 21:27 Czech BKR
Aj, známť myšlení vaše, a chytrosti, kteréž proti mně neprávě vymýšlíte.

Job 21:27 Danish
Se, jeg kender saa vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,

Job 21:27 Dutch Staten Vertaling
Ziet, ik weet ulieder gedachten, en de boze verdichtselen, waarmede gij tegen mij geweld doet.

Swete's Septuagint
ὥστε οἶδα ὑμᾶς ὅτι τόλμῃ ἐπίκεισθέ μοι,

Westminster Leningrad Codex
הֵ֣ן יָ֭דַעְתִּי מַחְשְׁבֹֽותֵיכֶ֑ם וּ֝מְזִמֹּ֗ות עָלַ֥י תַּחְמֹֽסוּ׃

WLC (Consonants Only)
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃

Aleppo Codex
כז הן ידעתי מחשבותיכם  ומזמות עלי תחמסו

Jób 21:27 Hungarian: Karoli
Ímé, jól tudom a ti gondolatitokat és a hamisságokat, a melyekkel méltatlankodtok ellenem;

Ijob 21:27 Esperanto
Vidu, mi scias viajn pensojn, Kaj la argumentojn, kiujn vi malice kolektas kontraux mi;

JOB 21:27 Finnish: Bible (1776)
Katso, minä tunnen teidän ajatuksenne ja teidän väärän aivoituksenne minua vastaan.

Job 21:27 French: Darby
Voici, je connais vos pensees, et vos plans contre moi pour me faire violence.

Job 21:27 French: Louis Segond (1910)
Je sais bien quelles sont vos pensées, Quels jugements iniques vous portez sur moi.

Job 21:27 French: Martin (1744)
Voilà, je connais vos pensées, et les jugements que vous formez contre moi.

Hiob 21:27 German: Modernized
Siehe, ich kenne eure Gedanken wohl und euer frevel Vornehmen wider mich.

Hiob 21:27 German: Luther (1912)
Siehe, ich kenne eure Gedanken wohl und euer frevles Vornehmen gegen mich.

Hiob 21:27 German: Textbibel (1899)
Ich kenne eure Gedanken wohl und die Anschläge, mit denen ihr Unrecht gegen mich verübt.

Giobbe 21:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ah! li conosco i vostri pensieri, e i piani che formate per abbattermi!

Giobbe 21:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ecco, io conosco i vostri pensamenti, E i malvagi discorsi che voi fate contro a me a torto.

AYUB 21:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya aku tahu segala kepikiran kamu dan segala sangka hatimu, yang menyalahkan daku.

욥기 21:27 Korean
내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라

Iob 21:27 Latin: Vulgata Clementina
Certe novi cogitationes vestras, et sententias contra me iniquas.

Jobo knyga 21:27 Lithuanian
Aš žinau jūsų mintis ir jūsų nedoras užmačias prieš mane.

Job 21:27 Maori
Nana, e mohio ana ahau ki o koutou whakaaro, ki ta koutou ngarahu nanakia ano hoki moku.

Jobs 21:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, jeg kjenner eders tanker og de onde råd hvormed I gjør urett mot mig;

Job 21:27 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y los designios con los cuales me dañaríais.

Job 21:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Yo conozco los pensamientos de ustedes, Y los designios con los cuales me dañarían.

Job 21:27 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.

Job 21:27 Spanish: Reina Valera 1909
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.

Job 21:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.

Jó 21:27 Bíblia King James Atualizada Português
Conheço muito bem os vossos pensamentos e as más intenções de me fazer justiça.

Jó 21:27 Portugese Bible
Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.   

Iov 21:27 Romanian: Cornilescu
Ştiu eu bine cari sînt gîndurile voastre, ce judecăţi nedrepte rostiţi asupra mea.

Иов 21:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.

Иов 21:27 Russian koi8r
Знаю я ваши мысли и ухищрения, какие вы против меня сплетаете.

Job 21:27 Swedish (1917)
Se, jag känner väl edra tankar och de funder med vilka I viljen nedslå mig.

Job 21:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, aking nalalaman ang inyong pagiisip, at ang mga maling haka ng inyong inaakala laban sa akin.

โยบ 21:27 Thai: from KJV
ดูเถิด ข้ารู้ความคิดของท่านและอุบายของท่านที่จะทำผิดต่อข้า

Eyüp 21:27 Turkish
‹‹Bakın, düşüncelerinizi,
Bana zarar vermek için kurduğunuz düzenleri biliyorum.

Gioùp 21:27 Vietnamese (1934)
Nầy, tôi biết ý tưởng các bạn toan dùng đặng làm tàn hại tôi.

Job 21:26
Top of Page
Top of Page