Job 16:6
New International Version
"Yet if I speak, my pain is not relieved; and if I refrain, it does not go away.

New Living Translation
Instead, I suffer if I defend myself, and I suffer no less if I refuse to speak.

English Standard Version
“If I speak, my pain is not assuaged, and if I forbear, how much of it leaves me?

Berean Study Bible
Even if I speak, my pain is not relieved, and if I hold back, how will it go away?

New American Standard Bible
"If I speak, my pain is not lessened, And if I hold back, what has left me?

King James Bible
Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?

Holman Christian Standard Bible
Even if I speak, my suffering is not relieved, and if I hold back, what have I lost?

International Standard Version
"But if I speak, my pain isn't assuaged; if I refrain from speaking, what do I have to lose?"

NET Bible
"But if I speak, my pain is not relieved, and if I refrain from speaking--how much of it goes away?

GOD'S WORD® Translation
If I speak, my pain is not eased. If I stop talking, how much of it will go away?

Jubilee Bible 2000
Though if I speak, my pain does not cease; and if I forbear to speak, it does not depart from me.

King James 2000 Bible
Though I speak, my grief is not relieved: and though I forbear, how am I eased?

American King James Version
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?

American Standard Version
Though I speak, my grief is not assuaged; And though I forbear, what am I eased?

Douay-Rheims Bible
But what shall I do? If I speak, my pain will not rest: and if I hold my peace, it will not depart from me.

Darby Bible Translation
If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, what am I eased?

English Revised Version
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?

Webster's Bible Translation
Though I speak, my grief is not assuaged: and though I forbear, what am I eased?

World English Bible
"Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?

Young's Literal Translation
If I speak, my pain is not restrained, And I cease -- what goeth from me?

Job 16:6 Afrikaans PWL
As ek praat, word my pyn nie versag nie en as ek vooruit kyk, wie kan my troos?

Jobi 16:6 Albanian
Në rast se flas, dhembja ime nuk pakësohet, në qoftë se nuk flas më, çfarë lehtësimi kam?

ﺃﻳﻮﺏ 16:6 Arabic: Smith & Van Dyke
ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.

Dyr Hieb 16:6 Bavarian
Schweig i old röd i, dyr Schmertz bleibt dyr gleich.

Йов 16:6 Bulgarian
Ако говоря, болката ми не олеква; И ако мълча, до колко съм по-на покой?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我雖說話,憂愁仍不得消解。我雖停住不說,憂愁就離開我嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我虽说话,忧愁仍不得消解。我虽停住不说,忧愁就离开我吗?

約 伯 記 16:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 雖 說 話 , 憂 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 雖 停 住 不 說 , 憂 愁 就 離 開 我 麼 ?

約 伯 記 16:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 虽 说 话 , 忧 愁 仍 不 得 消 解 ; 我 虽 停 住 不 说 , 忧 愁 就 离 开 我 麽 ?

Job 16:6 Croatian Bible
Al' ako govorim, patnja se ne blaži, ako li zašutim, zar će me minuti?

Jobova 16:6 Czech BKR
Buď že mluvím, neumenšuje se bolesti mé, buď že tak nechám, neodchází ode mne.

Job 16:6 Danish
Taler jeg, mildnes min Smerte ikke og om jeg tier, hvad Lindring faar jeg?

Job 16:6 Dutch Staten Vertaling
Zo ik spreek, mijn smart wordt niet ingehouden; en houd ik op, wat gaat er van mij weg?

Swete's Septuagint
εἴη δὲ ἰσχὺς ἐν τῷ στόματί μου, κίνησιν δὲ χειλέων οὐ φείσομαι.

Westminster Leningrad Codex
אִֽם־אֲ֭דַבְּרָה לֹא־יֵחָשֵׂ֣ךְ כְּאֵבִ֑י וְ֝אַחְדְּלָ֗ה מַה־מִנִּ֥י יַהֲלֹֽךְ׃

WLC (Consonants Only)
אם־אדברה לא־יחשך כאבי ואחדלה מה־מני יהלך׃

Aleppo Codex
ו אם-אדברה לא-יחשך כאבי  ואחדלה מה-מני יהלך

Jób 16:6 Hungarian: Karoli
Ha szólnék is, nem kevesbbednék a keserûségem; ha veszteglek is: micsoda távozik el tõlem?

Ijob 16:6 Esperanto
Se mi parolos, mia doloro ne kvietigxos; Se mi cxesos, kio foriros de mi?

JOB 16:6 Finnish: Bible (1776)
Mutta ehkä minä puhuisin, niin ei kuitenkaan minun vaivani lakkaa: jos minä vaikenen, niin ei se kuitenkaan mene minusta pois.

Job 16:6 French: Darby
Si je parle, ma douleur n'est pas allegee; et si je me tais, s'eloignera-t-elle de moi?

Job 16:6 French: Louis Segond (1910)
Si je parle, mes souffrances ne seront point calmées, Si je me tais, en quoi seront-elles moindres?

Job 16:6 French: Martin (1744)
Si je parle, ma douleur n'en sera point soulagée; et si je me tais, qu'en aurai-je moins?

Hiob 16:6 German: Modernized
Aber wenn ich schon rede, so schonet mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen, so gehet er nicht von mir.

Hiob 16:6 German: Luther (1912)
Aber wenn ich schon rede, so schont mein der Schmerz nicht; lasse ich's anstehen so geht er nicht von mir.

Hiob 16:6 German: Textbibel (1899)
Mag ich reden - mein Schmerz wird nicht gelindert, und unterlasse ich's - was wird dann von mir weichen?

Giobbe 16:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Se parlo, il mio dolore non ne sarà lenito; e se cesso di parlare, che sollievo ne avrò?

Giobbe 16:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Se io parlo, il mio dolore non però si rallenta; E se io resto di parlare, quanto se ne partirà egli da me?

AYUB 16:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau aku berkata-kata, maka kesukaranku tiada diringankan; jikalau aku berhenti, apakah sudah lalu dari padaku?

욥기 16:6 Korean
내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴

Iob 16:6 Latin: Vulgata Clementina
Sed quid agam ? Si locutus fuero, non quiescet dolor meus, et si tacuero, non recedet a me.

Jobo knyga 16:6 Lithuanian
Jei kalbu, mano skausmas nesumažėja; jei tyliu, man nelengviau.

Job 16:6 Maori
Ahakoa korero ahau, kahore toku pouri e iti iho; ki te mutu taku, ko tehea wahi o toku mamae ka taharahara iho.

Jobs 16:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Om jeg taler, stilles ikke min smerte, og lar jeg det være, hvad lindring får jeg da?

Job 16:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Si hablo, mi dolor no disminuye, y si callo, no se aparta de mí.

Job 16:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Si hablo, mi dolor no disminuye, Y si callo, no se aparta de mí.

Job 16:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.

Job 16:6 Spanish: Reina Valera 1909
Si hablo, mi dolor no cesa; Y si dejo de hablar, no se aparta de mí.

Job 16:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar , no se aparta de mí.

Jó 16:6 Bíblia King James Atualizada Português
Ainda que eu fale, o meu sofrimento não cessa; e se calar, qual será o meu alívio?

Jó 16:6 Portugese Bible
Ainda que eu fale, a minha dor naõ se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?   

Iov 16:6 Romanian: Cornilescu
Dacă vorbesc, durerea nu mi s'alină, iar dacă tac, cu ce se micşorează?

Иов 16:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?

Иов 16:6 Russian koi8r
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?

Job 16:6 Swedish (1917)
Om jag nu talar, så lindras därav ej min plåga; och tiger jag, icke släpper den mig ändå.

Job 16:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bagaman ako'y nagsasalita, ang aking hirap ay hindi naglilikat: at bagaman ako'y tumatahimik, anong ikinalalayo sa akin?

โยบ 16:6 Thai: from KJV
ถ้าข้าพูด ความเจ็บปวดของข้าก็ไม่ระงับ และถ้าข้านิ่งไว้ จะบรรเทาไปสักเท่าใด

Eyüp 16:6 Turkish
‹‹Konuşsam bile acım dinmez,
Sussam ne değişir?

Gioùp 16:6 Vietnamese (1934)
Dẫu ta nói, đau đớn ta không được bớt; Tuy ta nín lặng, nó lìa khỏi ta đâu?

Job 16:5
Top of Page
Top of Page