Job 14:4
New International Version
Who can bring what is pure from the impure? No one!

New Living Translation
Who can bring purity out of an impure person? No one!

English Standard Version
Who can bring a clean thing out of an unclean? There is not one.

New American Standard Bible
"Who can make the clean out of the unclean? No one!

King James Bible
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

Holman Christian Standard Bible
Who can produce something pure from what is impure? No one!

International Standard Version
Who can produce a clean thing from an unclean thing? No one!

NET Bible
Who can make a clean thing come from an unclean? No one!

GOD'S WORD® Translation
"If only an unclean person could become clean! It's not possible.

Jubilee Bible 2000
Who can bring a clean thing out of an unclean? No one.

King James 2000 Bible
Who can bring a clean thing out of an unclean? no one.

American King James Version
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

American Standard Version
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

Douay-Rheims Bible
Who can make him clean that is conceived of unclean seed ? is it not thou who only art?

Darby Bible Translation
Who can bring a clean [man] out of the unclean? Not one!

English Revised Version
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

Webster's Bible Translation
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.

World English Bible
Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one.

Young's Literal Translation
Who giveth a clean thing out of an unclean? not one.

Job 14:4 Afrikaans PWL
Wie kan ’n rein ding voortbring uit die onreine? Nie een nie!

Jobi 14:4 Albanian
Kush mund të nxjerrë një gjë të pastër nga një gjë e papastër? Askush.

ﺃﻳﻮﺏ 14:4 Arabic: Smith & Van Dyke
من يخرج الطاهر من النجس. لا احد.

Dyr Hieb 14:4 Bavarian
Ayn Rainer kännt von n Unrainn kemmen? Dös geit s nit; nit ainer ist dös!

Йов 14:4 Bulgarian
Кой може да извади чисто от нечисто? Никой.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誰能使潔淨之物出於汙穢之中呢?無論誰也不能。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谁能使洁净之物出于污秽之中呢?无论谁也不能。

約 伯 記 14:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 能 使 潔 淨 之 物 出 於 污 穢 之 中 呢 ? 無 論 誰 也 不 能 !

約 伯 記 14:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 能 使 洁 净 之 物 出 於 污 秽 之 中 呢 ? 无 论 谁 也 不 能 !

Job 14:4 Croatian Bible
Tko će čisto izvuć' iz nečista? Nitko!

Jobova 14:4 Czech BKR
Kdo toho dokáže, aby čistý z nečistého pošel? Ani jeden.

Job 14:4 Danish
Ja, kunde der komme en ren af en uren! Nej, end ikke een!

Job 14:4 Dutch Staten Vertaling
Wie zal een reine geven uit den onreine? Niet een.

Westminster Leningrad Codex
מִֽי־יִתֵּ֣ן טָ֭הֹור מִטָּמֵ֗א לֹ֣א אֶחָֽד׃

WLC (Consonants Only)
מי־יתן טהור מטמא לא אחד׃

Aleppo Codex
ד מי-יתן טהור מטמא--  לא אחד

Jób 14:4 Hungarian: Karoli
Ki adhat tisztát a tisztátalanból? Senki.

Ijob 14:4 Esperanto
CXu povas purulo deveni de malpurulo? Neniu.

JOB 14:4 Finnish: Bible (1776)
Kuka löytää puhtaan niiden seassa, kussa ei puhdasta ole?

Job 14:4 French: Darby
Qui est-ce qui tirera de l'impur un homme pur? Pas un!

Job 14:4 French: Louis Segond (1910)
Comment d'un être souillé sortira-t-il un homme pur? Il n'en peut sortir aucun.

Job 14:4 French: Martin (1744)
Qui est-ce qui tirera le pur de l'impur? personne.

Hiob 14:4 German: Modernized
Wer will einen Reinen finden bei denen, da keiner rein ist?

Hiob 14:4 German: Luther (1912)
Kann wohl ein Reiner kommen von den Unreinen? Auch nicht einer.

Hiob 14:4 German: Textbibel (1899)
Wie könnte wohl ein Reiner von Unreinen kommen? Nicht einer!

Giobbe 14:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi può trarre una cosa pura da una impura? Nessuno.

Giobbe 14:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi può trarre una cosa monda da una immonda? Niuno.

AYUB 14:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa gerangan dapat menerbitkan yang suci dari pada yang najis? Seorangpun tidak.

욥기 14:4 Korean
누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까 ? 하나도 없나이다

Iob 14:4 Latin: Vulgata Clementina
Quis potest facere mundum de immundo conceptum semine ? nonne tu qui solus es ?

Jobo knyga 14:4 Lithuanian
Kas gali iš netyro padaryti tyrą? Niekas!

Job 14:4 Maori
Ko wai hei homai i te mea ma i roto i te mea poke? Hore rawa.

Jobs 14:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kunde det bare komme en ren av en uren! Ikke én!

Job 14:4 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Quién hará algo limpio de lo inmundo? ¡Nadie!

Job 14:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Quién hará algo limpio de lo inmundo? ¡Nadie!

Job 14:4 Spanish: Reina Valera Gómez
¿Quién podrá sacar algo limpio de lo inmundo? Nadie.

Job 14:4 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.

Job 14:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.

Jó 14:4 Bíblia King James Atualizada Português
Quem tem o poder de extrair algo puro e bom da impureza e da impiedade? Ora, nenhum ser humano, com certeza!

Jó 14:4 Portugese Bible
Quem do imundo tirará o puro? Ninguém.   

Iov 14:4 Romanian: Cornilescu
Cum ar putea să iasă dintr'o fiinţă necurată un om curat? Nu poate să iasă niciunul.

Иов 14:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Кто родится чистым от нечистого? Ни один.

Иов 14:4 Russian koi8r
Кто родится чистым от нечистого? Ни один.

Job 14:4 Swedish (1917)
Som om en ren skulle kunna framgå av en oren! Sådant kan ju aldrig ske.

Job 14:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinong makakakuha ng malinis na bagay sa marumi? wala.

โยบ 14:4 Thai: from KJV
ใครจะเอาสิ่งสะอาดออกมาจากสิ่งไม่สะอาดได้ ไม่มีใครสักคน

Eyüp 14:4 Turkish
Kim temizi kirliden çıkarabilir?
Hiç kimse!

Gioùp 14:4 Vietnamese (1934)
Ai có thể từ sự ô uế mà lấy ra được điều thanh sạch? Chẳng một ai!

Job 14:3
Top of Page
Top of Page