Jeremiah 48:25
New International Version
Moab's horn is cut off; her arm is broken," declares the LORD.

New Living Translation
"The strength of Moab has ended. His arm has been broken," says the LORD.

English Standard Version
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, declares the LORD.

New American Standard Bible
"The horn of Moab has been cut off and his arm broken," declares the LORD.

King James Bible
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

Holman Christian Standard Bible
Moab's horn is chopped off; his arm is shattered." This is the LORD's declaration.

International Standard Version
The strength of Moab is cut off, and his arm is broken," declares the LORD.

NET Bible
Moab's might will be crushed. Its power will be broken. I, the LORD, affirm it!

GOD'S WORD® Translation
"Moab's horn is cut off, and its arm is broken," declares the LORD.

Jubilee Bible 2000
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, said the LORD.

King James 2000 Bible
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says the LORD.

American King James Version
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, said the LORD.

American Standard Version
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the Lord.

Darby Bible Translation
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith Jehovah.

English Revised Version
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

Webster's Bible Translation
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, saith the LORD.

World English Bible
The horn of Moab is cut off, and his arm is broken, says Yahweh.

Young's Literal Translation
Cut down hath been the horn of Moab, And his arm hath been broken, An affirmation of Jehovah.

Jeremia 48:25 Afrikaans PWL
Die horing van Mo’av is afgekap en sy arm gebreek,” verklaar יהוה.

Jeremia 48:25 Albanian
Briri i Moabit është prerë dhe krahu i tij është copëtuar", thotë Zoti.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 48:25 Arabic: Smith & Van Dyke
عضب قرن موآب وتحطمت ذراعه يقول الرب

Dyr Ierymies 48:25 Bavarian
Aus ist s mit dyr Mober Herrschaft, zschmädert ist sein Macht, sait dyr Herr.

Еремия 48:25 Bulgarian
Рогът на Моава се строши, И мишцата му се смаза, казва Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩押的角砍斷了,摩押的膀臂折斷了。」這是耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩押的角砍断了,摩押的膀臂折断了。”这是耶和华说的。

耶 利 米 書 48:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 押 的 角 砍 斷 了 , 摩 押 的 膀 臂 折 斷 了 。 這 是 耶 和 華 說 的 。

耶 利 米 書 48:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 押 的 角 砍 断 了 , 摩 押 的 膀 臂 折 断 了 。 这 是 耶 和 华 说 的 。

Jeremiah 48:25 Croatian Bible
Moabu je rog odbijen, ruka mu je slomljena.

Jermiáše 48:25 Czech BKR
Odťat bude roh Moábův, a rámě jeho zlámáno bude, dí Hospodin.

Jeremias 48:25 Danish
Afhugget er Moabs Horn, og dets Arm er brudt, lyder det fra HERREN.

Jeremia 48:25 Dutch Staten Vertaling
Moabs hoorn is afgesneden, en zijn arm verbroken, spreekt de HEERE.

Westminster Leningrad Codex
נִגְדְּעָה֙ קֶ֣רֶן מֹואָ֔ב וּזְרֹעֹ֖ו נִשְׁבָּ֑רָה נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
נגדעה קרן מואב וזרעו נשברה נאם יהוה׃

Aleppo Codex
כה נגדעה קרן מואב וזרעו נשברה--נאם יהוה

Jeremiás 48:25 Hungarian: Karoli
Letöretett a Moáb szarva, és karja levágatott, azt mondja az Úr.

Jeremia 48:25 Esperanto
Dehakita estas la korno de Moab, kaj lia brako estas rompita, diras la Eternulo.

JEREMIA 48:25 Finnish: Bible (1776)
Moabin sarvi on lyöty pois, ja hänen käsivartensa on taitettu, sanoo Herra.

Jérémie 48:25 French: Darby
La corne de Moab est coupee, et son bras est casse, dit l'Eternel.

Jérémie 48:25 French: Louis Segond (1910)
La force de Moab est abattue, Et son bras est brisé, Dit l'Eternel.

Jérémie 48:25 French: Martin (1744)
La force de Moab a été rompue, et son bras a été cassé, dit l'Eternel.

Jeremia 48:25 German: Modernized
Das Horn Moabs ist abgehauen und ihr Arm ist zerbrochen, spricht der HERR.

Jeremia 48:25 German: Luther (1912)
Das Horn Moabs ist abgehauen, und sein Arm ist zerbrochen, spricht der HERR.

Jeremia 48:25 German: Textbibel (1899)
Abgeschlagen ist das Horn Moabs und sein Arm zerschmettert! - ist der Spruch Jahwes.

Geremia 48:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il corno di Moab è tagliato, il suo braccio è spezzato, dice l’Eterno.

Geremia 48:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il corno di Moab è stato troncato, ed il suo braccio è stato rotto, dice il Signore.

YEREMIA 48:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa tanduk Moab sudah dipotong dan lengannyapun sudah patah, demikianlah firman Tuhan.

예레미아 48:25 Korean
모압의 뿔이 찍혔고 그 팔이 부러졌도다 여호와의 말이니라

Ieremias 48:25 Latin: Vulgata Clementina
Abscissum est cornu Moab, et brachium ejus contritum est, ait Dominus.

Jeremijo knyga 48:25 Lithuanian
Nukirstas Moabo ragas ir jo petys sutriuškintas,­sako Viešpats.­

Jeremiah 48:25 Maori
Kua oti te haona o Moapa te pouto atu, kua whati tona ringa, e ai ta Ihowa.

Jeremias 48:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Moabs horn er avhugget, og dets arm er brutt, sier Herren.

Jeremías 48:25 Spanish: La Biblia de las Américas
El cuerno de Moab ha sido cortado y quebrado su brazo--declara el SEÑOR.

Jeremías 48:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"El cuerno (poder) de Moab ha sido cortado y quebrado su brazo," declara el SEÑOR.

Jeremías 48:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dice Jehová.

Jeremías 48:25 Spanish: Reina Valera 1909
Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dice Jehová.

Jeremías 48:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cortado es el cuerno de Moab, y su brazo quebrantado, dijo el SEÑOR.

Jeremias 48:25 Bíblia King James Atualizada Português
Foi cortado rente o qeren, chifre, o poder, de Moav, Moabe. Seu braço fora quebrado!” afirma o SENHOR.

Jeremias 48:25 Portugese Bible
Está cortado o poder de Moabe, e quebrantado o seu braço, diz o senhor.   

Ieremia 48:25 Romanian: Cornilescu
Tăria Moabului este frîntă, şi braţul lui zdrobit, zice Domnul.``

Иеремия 48:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.

Иеремия 48:25 Russian koi8r
Отсечен рог Моава, и мышца его сокрушена, говорит Господь.

Jeremia 48:25 Swedish (1917)
Avhugget är Moabs horn, och hans arm är sönderbruten, säger HERREN.

Jeremiah 48:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang sungay ng Moab ay nahiwalay, at ang kaniyang bisig ay nabali, sabi ng Panginoon.

เยเรมีย์ 48:25 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เขาของโมอับถูกตัดออกแล้ว และแขนของมันก็หักไป

Yeremya 48:25 Turkish
Moavın boynuzu kesildi, kolu kırıldı›› diyor RAB.

Gieâ-reâ-mi 48:25 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán: Sừng của Mô-áp đã chặt rồi, cánh tay nó đã gãy.

Jeremiah 48:24
Top of Page
Top of Page