New International Version A lion has come out of his lair; a destroyer of nations has set out. He has left his place to lay waste your land. Your towns will lie in ruins without inhabitant. New Living Translation A lion stalks from its den, a destroyer of nations. It has left its lair and is headed your way. It's going to devastate your land! Your towns will lie in ruins, with no one living in them anymore. English Standard Version A lion has gone up from his thicket, a destroyer of nations has set out; he has gone out from his place to make your land a waste; your cities will be ruins without inhabitant. Berean Study Bible A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations has set out. He has left his lair to lay waste your land. Your cities will be reduced to ruins and lie uninhabited. New American Standard Bible "A lion has gone up from his thicket, And a destroyer of nations has set out; He has gone out from his place To make your land a waste. Your cities will be ruins Without inhabitant. King James Bible The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. Holman Christian Standard Bible A lion has gone up from his thicket; a destroyer of nations has set out. He has left his lair to make your land a waste. Your cities will be reduced to uninhabited ruins. International Standard Version A lion has gone up from his thicket, and a destroyer of nations has set out. He has left his place to make your land a waste. Your cities will be ruined, and without inhabitants. NET Bible Like a lion that has come up from its lair the one who destroys nations has set out from his home base. He is coming out to lay your land waste. Your cities will become ruins and lie uninhabited. GOD'S WORD® Translation A lion has come out of its lair. A destroyer of nations has set out. He has left his place to destroy your land. Your cities will be ruined, and no one will live in them. Jubilee Bible 2000 The lion is come up from his den, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; and thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. King James 2000 Bible The lion has come up from his thicket, and the destroyer of the nations is on his way; he has gone forth from his place to make your land desolate; and your cities shall be laid waste, without an inhabitant. American King James Version The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make your land desolate; and your cities shall be laid waste, without an inhabitant. American Standard Version A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant. Douay-Rheims Bible The lion is come up out of his den, and the robber of nations hath roused himself: he is come forth out of his place, to make thy land desolate: thy cities shall be laid waste, remaining without an inhabitant. Darby Bible Translation The lion is come up from his thicket, the destroyer of the nations is on his way; he is gone forth from his place, to make thy land desolate; thy cities shall be laid waste, without inhabitant. English Revised Version A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place; to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant. Webster's Bible Translation The lion is come up from his thicket, and the destroyer of the Gentiles is on his way; he is gone forth from his place to make thy land desolate; thy cities shall be laid waste, without an inhabitant. World English Bible A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant. Young's Literal Translation Gone up hath a lion from his thicket, And a destroyer of nations hath journeyed, He hath come forth from his place To make thy land become a desolation, Thy cities are laid waste, without inhabitant. Jeremia 4:7 Afrikaans PWL Jeremia 4:7 Albanian ﺃﺭﻣﻴﺎء 4:7 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ierymies 4:7 Bavarian Еремия 4:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 書 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 書 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Jeremiah 4:7 Croatian Bible Jermiáše 4:7 Czech BKR Jeremias 4:7 Danish Jeremia 4:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ἀνέβη λέων ἐκ μάνδρας αὐτοῦ, ἐξολεθρεύων ἔθνη ἐξῆρεν καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ τόπου αὐτοῦ τοῦ θεῖναι τὴν γῆν εἰς ἐρήμωσιν, καὶ πόλεις καθαιρεθήσονται παρὰ τὸ μὴ κατοικεῖσθαι αὐτάς. Westminster Leningrad Codex עָלָ֤ה אַרְיֵה֙ מִֽסֻּבְּכֹ֔ו וּמַשְׁחִ֣ית גֹּויִ֔ם נָסַ֖ע יָצָ֣א מִמְּקֹמֹ֑ו לָשׂ֤וּם אַרְצֵךְ֙ לְשַׁמָּ֔ה עָרַ֥יִךְ תִּצֶּ֖ינָה מֵאֵ֥ין יֹושֵֽׁב׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás 4:7 Hungarian: Karoli Jeremia 4:7 Esperanto JEREMIA 4:7 Finnish: Bible (1776) Jérémie 4:7 French: Darby Jérémie 4:7 French: Louis Segond (1910) Jérémie 4:7 French: Martin (1744) Jeremia 4:7 German: Modernized Jeremia 4:7 German: Luther (1912) Jeremia 4:7 German: Textbibel (1899) Geremia 4:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Geremia 4:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEREMIA 4:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아 4:7 Korean Ieremias 4:7 Latin: Vulgata Clementina Jeremijo knyga 4:7 Lithuanian Jeremiah 4:7 Maori Jeremias 4:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeremías 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas Ha salido el león de la espesura, y el destructor de naciones se ha puesto en marcha; ha salido de su lugar para convertir tu tierra en desolación. Tus ciudades quedarán en ruinas, sin habitantes. Jeremías 4:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jeremías 4:7 Spanish: Reina Valera Gómez Jeremías 4:7 Spanish: Reina Valera 1909 Jeremías 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Jeremias 4:7 Bíblia King James Atualizada Português Jeremias 4:7 Portugese Bible Ieremia 4:7 Romanian: Cornilescu Иеремия 4:7 Russian: Synodal Translation (1876) Иеремия 4:7 Russian koi8r Jeremia 4:7 Swedish (1917) Jeremiah 4:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เยเรมีย์ 4:7 Thai: from KJV Yeremya 4:7 Turkish Gieâ-reâ-mi 4:7 Vietnamese (1934) |