Jeremiah 35:2
New International Version
"Go to the Rekabite family and invite them to come to one of the side rooms of the house of the LORD and give them wine to drink."

New Living Translation
"Go to the settlement where the families of the Recabites live, and invite them to the LORD's Temple. Take them into one of the inner rooms, and offer them some wine."

English Standard Version
“Go to the house of the Rechabites and speak with them and bring them to the house of the LORD, into one of the chambers; then offer them wine to drink.”

Berean Study Bible
“Go to the house of the Rechabites, speak to them, and bring them to one of the chambers of the house of the LORD to offer them a drink of wine.”

New American Standard Bible
"Go to the house of the Rechabites and speak to them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink."

King James Bible
Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.

Holman Christian Standard Bible
"Go to the house of the Rechabites, speak to them, and bring them to one of the chambers of the temple of the LORD to offer them a drink of wine."

International Standard Version
"Go to the house of the Rechabites and speak to them. Bring them into the LORD's Temple, to one of the offices, and offer them wine to drink."

NET Bible
"Go to the Rechabite community. Invite them to come into one of the side rooms of the LORD's temple and offer them some wine to drink."

GOD'S WORD® Translation
"Go to the family of Rechab and talk to them. Take them into one of the side rooms in the LORD's temple, and offer them a drink of wine."

Jubilee Bible 2000
Go unto the house of the Rechabites and speak with them and bring them into the house of the LORD into one of the chambers and give them wine to drink.

King James 2000 Bible
Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.

American King James Version
Go to the house of the Rechabites, and speak to them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.

American Standard Version
Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of Jehovah, into one of the chambers, and give them wine to drink.

Douay-Rheims Bible
Go to the house of the Rechabites: and speak to them, and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers of the treasures, and thou shalt give them wine to drink.

Darby Bible Translation
Go to the house of the Rechabites, and speak with them, and bring them into the house of Jehovah, into one of the chambers, and give them wine to drink.

English Revised Version
Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.

Webster's Bible Translation
Go to the house of the Rechabites, and speak to them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.

World English Bible
Go to the house of the Rechabites, and speak to them, and bring them into the house of Yahweh, into one of the rooms, and give them wine to drink.

Young's Literal Translation
'Go unto the house of the Rechabites, and thou hast spoken with them, and brought them into the house of Jehovah, unto one of the chambers, and caused them to drink wine.'

Jeremia 35:2 Afrikaans PWL
“Gaan na die huis van die Rekhaviete en praat met hulle en bring hulle na die huis van יהוה, in een van die kamers in en gee vir hulle wyn om te drink.”

Jeremia 35:2 Albanian
Shko në shtëpinë e Rekabitëve dhe folu, silli pastaj në shtëpinë e Zotit, në një nga dhomat, dhe gostiti me verë.

ﺃﺭﻣﻴﺎء 35:2 Arabic: Smith & Van Dyke
اذهب الى بيت الركابيين وكلمهم وادخل بهم الى بيت الرب الى احد المخادع واسقهم خمرا.

Dyr Ierymies 35:2 Bavarian
Gee zo dyr Rechäbergmain und lad s ein, däß s eyn n Templ kemmend; und daadl schenkst ien eyn Ort in aynn Sal aynn Wein ein!

Еремия 35:2 Bulgarian
Иди в жилището на Рихавовците та им говори, и доведи ги в една от стаите на Господния дом, и напой ги с вино.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你去見利甲族的人,和他們說話,領他們進入耶和華殿的一間屋子,給他們酒喝。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你去见利甲族的人,和他们说话,领他们进入耶和华殿的一间屋子,给他们酒喝。”

耶 利 米 書 35:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 去 見 利 甲 族 的 人 , 和 他 們 說 話 , 領 他 們 進 入 耶 和 華 殿 的 一 間 屋 子 , 給 他 們 酒 喝 。

耶 利 米 書 35:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 去 见 利 甲 族 的 人 , 和 他 们 说 话 , 领 他 们 进 入 耶 和 华 殿 的 一 间 屋 子 , 给 他 们 酒 喝 。

Jeremiah 35:2 Croatian Bible
Idi u zajednicu Rekabovaca, govori s njima i dovedi ih u Dom Jahvin, u jednu od dvorana, i daj im vina.

Jermiáše 35:2 Czech BKR
Jdi mezi Rechabitské, a promluvě s nimi, doveď je k domu Hospodinovu do jednoho z pokojů, a dej jim píti vína.

Jeremias 35:2 Danish
»Gaa hen til Rekabiternes Hus og tal dem til, bring dem til et af Kamrene i HERRENS Hus og giv dem Vin at drikke!«

Jeremia 35:2 Dutch Staten Vertaling
Ga henen tot der Rechabieten huis, en spreek met hen, en breng hen in des HEEREN huis, in een der kameren, en geef hun wijn te drinken.

Swete's Septuagint
καὶ συντάξεις αὐτοῖς πρὸς τοὺς κυρίους αὐτῶν εἰπεῖν Οὕτως εἶπεν Κύριος ὁ θεὸς Ἰσραήλ Οὕτως ἐρεῖτε πρὸς τοὺς κυρίους ὑμῶν

Westminster Leningrad Codex
הָלֹוךְ֮ אֶל־בֵּ֣ית הָרֵכָבִים֒ וְדִבַּרְתָּ֣ אֹותָ֔ם וַהֲבִֽאֹותָם֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה אֶל־אַחַ֖ת הַלְּשָׁכֹ֑ות וְהִשְׁקִיתָ֥ אֹותָ֖ם יָֽיִן׃

WLC (Consonants Only)
הלוך אל־בית הרכבים ודברת אותם והבאותם בית יהוה אל־אחת הלשכות והשקית אותם יין׃

Aleppo Codex
ב הלוך אל בית הרכבים ודברת אותם והבאותם בית יהוה אל אחת הלשכות והשקית אותם יין

Jeremiás 35:2 Hungarian: Karoli
Menj el a Rékábiták házához, és szólj velök, és vidd be õket az Úr házába, a kamarák egyikébe, és adj nékik bort inni.

Jeremia 35:2 Esperanto
Iru en la domon de la Rehxabidoj, kaj parolu al ili, kaj venigu ilin en la domon de la Eternulo en unu el la cxambroj, kaj trinkigu al ili vinon.

JEREMIA 35:2 Finnish: Bible (1776)
Mene Rekabilaisten huoneeseen, ja puhu heidän kanssansa, ja vie heitä Herran huoneeseen, yhteen kammioon, ja anna heille viinaa.

Jérémie 35:2 French: Darby
Va à la maison des Recabites, et parle-leur, et amene-les dans la maison de l'Eternel, dans une des chambres, et verse-leur du vin.

Jérémie 35:2 French: Louis Segond (1910)
Va à la maison des Récabites, et parle-leur; tu les conduiras à la maison de l'Eternel, dans une des chambres, et tu leur offriras du vin à boire.

Jérémie 35:2 French: Martin (1744)
Va à la maison des Récabites, et leur parle, et les fais venir en la maison de l'Eternel, dans l'une des chambres, et présente-leur du vin à boire.

Jeremia 35:2 German: Modernized
Gehe hin in der Rechabiter Haus und rede mit ihnen und führe sie in des HERRN Haus in der Kapellen eine, und schenke ihnen Wein.

Jeremia 35:2 German: Luther (1912)
Gehe hin zum Hause der Rechabiter und rede mit ihnen und führe sie in des HERRN Haus, in der Kapellen eine, und schenke ihnen Wein.

Jeremia 35:2 German: Textbibel (1899)
Gehe hin zur Genossenschaft der Rechabiter und rede mit ihnen und bringe sie zum Tempel Jahwes, in eine der Zellen, und gieb ihnen Wein zu trinken!

Geremia 35:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Va’ alla casa dei Recabiti, e parla loro; menali nella casa dell’Eterno, in una delle camere, e offri loro del vino da bere.

Geremia 35:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Va’ alla casa de’ Recabiti, e parla loro, e menali nella Casa del Signore, in una delle camere, e presenta loro del vino a bere.

YEREMIA 35:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pergilah engkau mendapatkan bangsa orang Rekhabi, berkata-katalah dengan mereka itu dalam rumah Tuhan, dalam salah sebuah dari pada segala bilik itu dan berikanlah air anggur kepada mereka itu, supaya diminumnya.

예레미아 35:2 Korean
너는 레갑 족속에게 가서 그들에게 말하고 그들을 여호와의 집 한 방으로 데려다가 포도주를 마시우라

Ieremias 35:2 Latin: Vulgata Clementina
Vade ad domum Rechabitarum, et loquere eis, et introduces eos in domum Domini, in unam exedram thesaurorum, et dabis eis bibere vinum.

Jeremijo knyga 35:2 Lithuanian
“Eik į rechabų namus ir kalbėk su jais, nuvesk juos į vieną Viešpaties namų kambarį ir duok jiems gerti vyno”.

Jeremiah 35:2 Maori
Haere ki te whare o nga Rekapi, korero atu ki a ratou, ka kawe i a ratou ki te whare o Ihowa, ki tetahi o nga ruma, ka whakainu i a ratou ki te waina.

Jeremias 35:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gå til rekabittenes slekt og tal til dem og før dem inn i Herrens hus, i et av kammerne, og gi dem vin å drikke!

Jeremías 35:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Ve a la casa de los recabitas, habla con ellos, llévalos a la casa del SEÑOR, a una de las cámaras, y dales a beber vino.

Jeremías 35:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ve a la casa de los Recabitas, habla con ellos, llévalos a la casa del SEÑOR, a una de las cámaras, y dales a beber vino."

Jeremías 35:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Ve a casa de los recabitas, y habla con ellos, e introdúcelos en la casa de Jehová, en una de las cámaras, y dales a beber vino.

Jeremías 35:2 Spanish: Reina Valera 1909
Ve á casa de los Rechâbitas, y habla con ellos, é introdúcelos en la casa de Jehová, en una de las cámaras, y dales á beber vino.

Jeremías 35:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ve a casa de los recabitas, y habla con ellos, e introdúcelos en la Casa del SEÑOR, en una de las cámaras, y dales a beber vino.

Jeremias 35:2 Bíblia King James Atualizada Português
“Vai à família dos recabitas e conversa com eles; leva-os à Casa deYahweh, a uma das salas, e oferece-lhes vinho para beber.”

Jeremias 35:2 Portugese Bible
Vai à casa dos recabitas, e fala com eles, introduzindo-os na casa do Senhor, em uma das câmaras, e lhes oferece vinho a beber.   

Ieremia 35:2 Romanian: Cornilescu
,,Du-te la casa Recabiţilor, vorbeşte cu ei, şi adu -i în Casa Domnului, în una din chilii şi dă-le să bea vin!``

Иеремия 35:2 Russian: Synodal Translation (1876)
иди в дом Рехавитов и поговори с ними, и приведи их в дом Господень, в одну из комнат, и дай им пить вина.

Иеремия 35:2 Russian koi8r
иди в дом Рехавитов и поговори с ними, и приведи их в дом Господень, в одну из комнат, и дай им пить вина.

Jeremia 35:2 Swedish (1917)
Gå bort till rekabiternas släkt och tala med dem, och för dem till HERRENS hus, in i en av kamrarna, och giv dem vin att dricka.

Jeremiah 35:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pumaroon ka sa bahay ng mga Rechabita, at magsalita ka sa kanila, at iyong dalhin sila sa bahay ng Panginoon, sa isa sa mga silid, at bigyan mo sila ng alak na mainom.

เยเรมีย์ 35:2 Thai: from KJV
จงไปหาวงศ์วานเรคาบและพูดกับเขา และนำเขามาที่พระนิเวศของพระเยโฮวาห์ เข้ามาในห้องเฉลียงห้องหนึ่ง แล้วเชิญให้เขาดื่มเหล้าองุ่น

Yeremya 35:2 Turkish
‹‹Rekavlıların evine gidip onlarla konuş. Onları RABbin Tapınağının odalarından birine götürüp şarap içir.››

Gieâ-reâ-mi 35:2 Vietnamese (1934)
Hãy đến nhà của người Rê-cáp, nói cùng chúng nó; khá đem chúng nó đến nhà Ðức Giê-hô-va, vào trong một cái phòng, và cho chúng nó uống rượu

Jeremiah 35:1
Top of Page
Top of Page