Isaiah 8:2
New International Version
So I called in Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah as reliable witnesses for me.

New Living Translation
I asked Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah, both known as honest men, to witness my doing this.

English Standard Version
And I will get reliable witnesses, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah, to attest for me.”

Berean Study Bible
And I will appoint for Myself trustworthy witnesses—Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah.”

New American Standard Bible
"And I will take to Myself faithful witnesses for testimony, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah."

King James Bible
And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.

Holman Christian Standard Bible
I have appointed trustworthy witnesses--Uriah the priest and Zechariah son of Jeberechiah."

International Standard Version
Then I will call Uriah the priest and Jeberechiah's son Zechariah as reliable witnesses to testify on my behalf."

NET Bible
Then I will summon as my reliable witnesses Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah."

GOD'S WORD® Translation
I will have these dependable witnesses testify: the priest Uriah and Zechariah (son of Jeberechiah)."

Jubilee Bible 2000
And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest and Zechariah the son of Jeberechiah.

King James 2000 Bible
And I took unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.

American King James Version
And I took to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.

American Standard Version
and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.

Douay-Rheims Bible
And I took unto me faithful witnesses, Urias the priest, and Zacharias the son of Barachias.

Darby Bible Translation
And I took unto me to witness, sure witnesses, Urijah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.

English Revised Version
and I will take unto me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.

Webster's Bible Translation
And I took to me faithful witnesses to record, Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah.

World English Bible
and I will take for myself faithful witnesses to testify: Uriah the priest, and Zechariah the son of Jeberechiah."

Young's Literal Translation
And I cause faithful witnesses to testify to me, Uriah the priest, and Zechariah son of Jeberechiah.

Jesaja 8:2 Afrikaans PWL
Ek het vir myself betroubare getuies geneem as getuies: Uriyah, die priester, en Z’kharyah, die seun van Y’verekyah.

Isaia 8:2 Albanian
Atëherë mora me vete për të dëshmuar si dëshmitarë të besuar, priftin Uria dhe Zakarian, birin e Jaberekiahut.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke
وأن أشهد لنفسي شاهدين امينين اوريا الكاهن وزكريا بن يبرخيا.

Dyr Ieseien 8:2 Bavarian
Und i naam myr zween treusame Zeugn, önn Priester Uries und önn Zächeriesn Jebrychiesnsun.

Исая 8:2 Bulgarian
и аз си избрах за верни свидетели свещеника Урия и Захария Еверехиевия син.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我要用誠實的見證人,祭司烏利亞和耶比利家的兒子撒迦利亞記錄這事。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我要用诚实的见证人,祭司乌利亚和耶比利家的儿子撒迦利亚记录这事。”

以 賽 亞 書 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 用 誠 實 的 見 證 人 , 祭 司 烏 利 亞 和 耶 比 利 家 的 兒 子 撒 迦 利 亞 記 錄 這 事 。

以 賽 亞 書 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 用 诚 实 的 见 证 人 , 祭 司 乌 利 亚 和 耶 比 利 家 的 儿 子 撒 迦 利 亚 记 录 这 事 。

Isaiah 8:2 Croatian Bible
Potom uzeh vjerne svjedoke, svećenika Uriju i Zahariju, sina Berekjina.

Izaiáše 8:2 Czech BKR
I vzal jsem sobě za svědky věrné Uriáše kněze, a Zachariáše syna Jeberechiášova.

Esajas 8:2 Danish
Og tag mig paalidelige Vidner, Præsten Urija og Zekarja, Jeberekjahus Søn!«

Jesaja 8:2 Dutch Staten Vertaling
Toen nam ik mij getrouwe getuigen, Uria, den priester, en Zacharia, den zoon van Jeberechja.

Swete's Septuagint
καὶ μάρτυρὰς μοι ποίησον πιστοὺς ἀνθρώπους, τὸν Οὐρείαν καὶ Ζαχαρίαν υἱὸν Βαραχίου.

Westminster Leningrad Codex
וְאָעִ֣ידָה לִּ֔י עֵדִ֖ים נֶאֱמָנִ֑ים אֵ֚ת אוּרִיָּ֣ה הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־זְכַרְיָ֖הוּ בֶּ֥ן יְבֶרֶכְיָֽהוּ׃

WLC (Consonants Only)
ואעידה לי עדים נאמנים את אוריה הכהן ואת־זכריהו בן יברכיהו׃

Aleppo Codex
ב ואעידה לי עדים נאמנים--את אוריה הכהן ואת זכריהו בן יברכיהו

Ézsaiás 8:2 Hungarian: Karoli
És én hív tanúkul választom magamnak Úriást, a papot és Zakariást, Jeberekiás fiát.

Jesaja 8:2 Esperanto
Kaj mi prenis al mi du fidindajn atestantojn:la pastron Urija, kaj Zehxarjan, filon de Jeberehxja.

JESAJA 8:2 Finnish: Bible (1776)
Ja minä otin tyköni uskolliset todistajat: papin Urijan, ja Sakarian Jeberekjan pojan,

Ésaïe 8:2 French: Darby
Et je me pris de fideles temoins pour temoigner, Urie, le sacrificateur, et Zacharie, fils de Jeberekia.

Ésaïe 8:2 French: Louis Segond (1910)
Je pris avec moi des témoins dignes de foi, le sacrificateur Urie, et Zacharie, fils de Bérékia.

Ésaïe 8:2 French: Martin (1744)
De quoi je pris avec moi des fidèles témoins, [savoir] Urie le Sacrificateur, et Zacharie fils de Jébéréchia.

Jesaja 8:2 German: Modernized
Und ich nahm zu mir zween treue Zeugen, den Priester Uria und Sacharja, den Sohn Jeberechjas,

Jesaja 8:2 German: Luther (1912)
Und ich nahm mir zwei treue Zeugen, den Priester Uria und Sacharja, den Sohn des Jeberechjas.

Jesaja 8:2 German: Textbibel (1899)
Und nimm mir zuverlässige Zeugen, den Priester Uria und Sacharja, den Sohn Jeberechjas.

Isaia 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E presi meco come testimoni, dei testimoni fededegni: il sacerdote Uria e Zaccaria, figliuolo di Jeberekia.

Isaia 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed io presi per testimonio di ciò de’ testimoni fedeli, cioè: il sacerdote Uria, e Zaccaria, figliuolo di Ieberechia.

YESAYA 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada masa itu kuambil akan saksi yang kepercayaan, yaitu imam Uria dan Zakharia bin Yeberekhia.

이사야 8:2 Korean
내가 진실한 증인 제사장 우리야와 여베레기야의 아들 스가랴를 불러 증거하게 하리라 하시더니

Isaias 8:2 Latin: Vulgata Clementina
Et adhibui mihi testes fideles, Uriam sacerdotem, et Zachariam, filium Barachiæ :

Izaijo knyga 8:2 Lithuanian
Aš pasiėmiau ištikimus liudytojus, kunigą Ūriją ir Jeberechijo sūnų Zachariją.

Isaiah 8:2 Maori
Na maku e mea etahi kaiwhakaatu pono hei whakaatu mo taku, ara a Uria tohunga raua ko Tekaria tama a Teperekia.

Esaias 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil ta mig sikre vidner, presten Uria og Sakarias, Jeberekjas sønn.

Isaías 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Y tomé conmigo como testigos fieles al sacerdote Urías y a Zacarías, hijo de Jeberequías.

Isaías 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y tomé conmigo como testigos fieles al sacerdote Urías y a Zacarías, hijo de Jeberequías."

Isaías 8:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Y tomé conmigo como testigos fieles para que confirmaran, al sacerdote Urías y a Zacarías hijo de Jeberequías.

Isaías 8:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y junté conmigo por testigos fieles á Urías sacerdote, y á Zacarías hijo de Jeberechîas.

Isaías 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y junté conmigo por testigos fieles a Urías sacerdote, y a Zacarías hijo de Jeberequías.

Isaías 8:2 Bíblia King James Atualizada Português
E toma como testemunhas dignas de fé o sacerdote Urias, e Zacarias, filho de Jeberequias, como testemunhas de plena confiança!”

Isaías 8:2 Portugese Bible
tomei pois, comigo fiéis testemunhas, a Urias sacerdote, e a Zacarias, filho de Jeberequias.   

Isaia 8:2 Romanian: Cornilescu
Am luat cu mine nişte martori vrednici de credinţă: pe preotul Urie, şi pe Zaharia, fiul lui Berechia.

Исаия 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина, –

Исаия 8:2 Russian koi8r
И я взял себе верных свидетелей: Урию священника и Захарию, сына Варахиина, --

Jesaja 8:2 Swedish (1917)
Och jag vill taga mig pålitliga vittnen: prästen Uria och Sakarja, Jeberekjas son.»

Isaiah 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At magdadala ako ng mga tapat na saksi upang mangagpaalaala, si Urias na saserdote, at si Zacarias na anak ni Jeberechias.

อิสยาห์ 8:2 Thai: from KJV
และข้าพเจ้าได้พยานที่เชื่อถือได้ คือ อุรีอาห์ปุโรหิต และเศคาริยาห์บุตรชายของเยเบเรคียาห์ให้บันทึกไว้เพื่อข้าพเจ้า

Yeşaya 8:2 Turkish
Kâhin Uriya ile Yeverekya oğlu Zekeriyayı kendime güvenilir tanık seçiyorum.›› anlamına gelir.

EÂ-sai 8:2 Vietnamese (1934)
Tôi đem theo những kẻ làm chứng đáng tin, tức là U-ri, thầy tế lễ, và Xa-cha-ri, con trai của Giê-bê-rê-kia.

Isaiah 8:1
Top of Page
Top of Page