New International Version Let no foreigner who is bound to the LORD say, "The LORD will surely exclude me from his people." And let no eunuch complain, "I am only a dry tree." New Living Translation "Don't let foreigners who commit themselves to the LORD say, 'The LORD will never let me be part of his people.' And don't let the eunuchs say, 'I'm a dried-up tree with no children and no future.' English Standard Version Let not the foreigner who has joined himself to the LORD say, “The LORD will surely separate me from his people”; and let not the eunuch say, “Behold, I am a dry tree.” Berean Study Bible Let no foreigner who has joined himself to the LORD say, “The LORD will utterly exclude me from His people.” And let the eunuch not say, “I am but a dry tree.” New American Standard Bible Let not the foreigner who has joined himself to the LORD say, "The LORD will surely separate me from His people." Nor let the eunuch say, "Behold, I am a dry tree." King James Bible Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. Holman Christian Standard Bible No foreigner who has joined himself to the LORD should say," The LORD will exclude me from His people"; and the eunuch should not say," Look, I am a dried-up tree." International Standard Version "Let no foreigner who has joined himself to the LORD say: 'The LORD will surely exclude me from his people.' Furthermore, let no eunuch say, 'Look! I am just a dry tree.'" NET Bible No foreigner who becomes a follower of the LORD should say, 'The LORD will certainly exclude me from his people.' The eunuch should not say, 'Look, I am like a dried-up tree.'" GOD'S WORD® Translation Foreigners who have joined the LORD should not say, "The LORD will separate us from his people." Castrated men should not say, "We're only dead trees!" Jubilee Bible 2000 Neither let the son of the stranger that has joined himself to the LORD speak, saying, The LORD shall utterly separate me from his people: nor let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. King James 2000 Bible Neither let the son of the foreigner, that has joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD has utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. American King James Version Neither let the son of the stranger, that has joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD has utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. American Standard Version Neither let the foreigner, that hath joined himself to Jehovah, speak, saying, Jehovah will surely separate me from his people; neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. Douay-Rheims Bible And let not the son of the stranger, that adhereth to the Lord, speak, saying: The Lord will divide and separate me from his people. And let not the eunuch say: Behold I am a dry tree. Darby Bible Translation And let not the son of the alien, that hath joined himself to Jehovah, speak saying, Jehovah hath entirely separated me from his people; neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree; English Revised Version Neither let the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD will surely separate me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. Webster's Bible Translation Neither let the son of the stranger, that hath joined himself to the LORD, speak, saying, The LORD hath utterly separated me from his people: neither let the eunuch say, Behold, I am a dry tree. World English Bible Neither let the foreigner, who has joined himself to Yahweh, speak, saying, "Yahweh will surely separate me from his people;" neither let the eunuch say, "Behold, I am a dry tree." Young's Literal Translation Nor speak let a son of the stranger, Who is joined unto Jehovah, saying: 'Jehovah doth certainly separate me from His people.' Nor say let the eunuch, 'Lo, I am a tree dried up,' Jesaja 56:3 Afrikaans PWL Isaia 56:3 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 56:3 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 56:3 Bavarian Исая 56:3 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 56:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 56:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 56:3 Croatian Bible Izaiáše 56:3 Czech BKR Esajas 56:3 Danish Jesaja 56:3 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint μὴ λεγέτω ὁ ἀλλογενὴς ὁ προσκείμενος πρὸς Κύριον Ἀφοριεῖ με ἄρα Κύριος ἀπὸ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ· καὶ μὴ λεγέτω ὁ εὐνοῦχος ὅτι Ἐγώ εἰμι ξύλον ξηρόν. Westminster Leningrad Codex וְאַל־יֹאמַ֣ר בֶּן־הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוָ֤ה אֶל־יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַבְדֵּ֧ל יַבְדִּילַ֛נִי יְהוָ֖ה מֵעַ֣ל עַמֹּ֑ו וְאַל־יֹאמַר֙ הַסָּרִ֔יס הֵ֥ן אֲנִ֖י עֵ֥ץ יָבֵֽשׁ׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 56:3 Hungarian: Karoli Jesaja 56:3 Esperanto JESAJA 56:3 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 56:3 French: Darby Ésaïe 56:3 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 56:3 French: Martin (1744) Jesaja 56:3 German: Modernized Jesaja 56:3 German: Luther (1912) Jesaja 56:3 German: Textbibel (1899) Isaia 56:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 56:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 56:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 56:3 Korean Isaias 56:3 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 56:3 Lithuanian Isaiah 56:3 Maori Esaias 56:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 56:3 Spanish: La Biblia de las Américas Que el extranjero que se ha allegado al SEÑOR, no diga: Ciertamente el SEÑOR me separará de su pueblo. Ni diga el eunuco: He aquí, soy un árbol seco. Isaías 56:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 56:3 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 56:3 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 56:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 56:3 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 56:3 Portugese Bible Isaia 56:3 Romanian: Cornilescu Исаия 56:3 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 56:3 Russian koi8r Jesaja 56:3 Swedish (1917) Isaiah 56:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 56:3 Thai: from KJV Yeşaya 56:3 Turkish EÂ-sai 56:3 Vietnamese (1934) |