Isaiah 48:4
New International Version
For I knew how stubborn you were; your neck muscles were iron, your forehead was bronze.

New Living Translation
For I know how stubborn and obstinate you are. Your necks are as unbending as iron. Your heads are as hard as bronze.

English Standard Version
Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass,

New American Standard Bible
"Because I know that you are obstinate, And your neck is an iron sinew And your forehead bronze,

King James Bible
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

Holman Christian Standard Bible
Because I know that you are stubborn, and your neck is iron and your forehead bronze,

International Standard Version
Because I knew that you are obstinate, and because your neck is an iron sinew, and your forehead is bronze,

NET Bible
I did this because I know how stubborn you are. Your neck muscles are like iron and your forehead like bronze.

GOD'S WORD® Translation
I know that you are stubborn. Like iron, you are hardheaded. Like bronze, nothing gets through your thick skull.

Jubilee Bible 2000
Because I know that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow bronze;

King James 2000 Bible
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow bronze;

American King James Version
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;

American Standard Version
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

Douay-Rheims Bible
For I knew that thou art stubborn, and thy neck is as an iron sinew, and thy forehead as brass.

Darby Bible Translation
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass,

English Revised Version
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

Webster's Bible Translation
Because I knew that thou art obstinate, and thy neck is an iron sinew, and thy brow brass;

World English Bible
Because I knew that you are obstinate, and your neck is an iron sinew, and your brow brass;

Young's Literal Translation
From my knowing that thou art obstinate, And a sinew of iron thy neck, And thy forehead brass,

Jesaja 48:4 Afrikaans PWL
Omdat Ek weet dat jy halsstarrig en jou nek ’n ystersening is en jou voorkop koper;

Isaia 48:4 Albanian
Sepse e dija që ishe kokëfortë, që qafa jote ishte një brez i hekurt dhe balli yt prej bronzi,

ﺃﺷﻌﻴﺎء 48:4 Arabic: Smith & Van Dyke
لمعرفتي انك قاس وعضل من حديد عنقك وجبهتك نحاس

Dyr Ieseien 48:4 Bavarian
Weil i gwaiß, wasß ös füre Büffln seitß, ain mit aynn eisern Schedl aau non und mit aynn Hirnbrötl aus Brontz,

Исая 48:4 Bulgarian
Понеже познавах, че си упорит, Че вратът ти е желязна жила, и челото ти медно,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為我素來知道你是頑梗的,你的頸項是鐵的,你的額是銅的,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为我素来知道你是顽梗的,你的颈项是铁的,你的额是铜的,

以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 我 素 來 知 道 你 是 頑 梗 的 ─ 你 的 頸 項 是 鐵 的 ; 你 的 額 是 銅 的 。

以 賽 亞 書 48:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 我 素 来 知 道 你 是 顽 梗 的 ─ 你 的 颈 项 是 铁 的 ; 你 的 额 是 铜 的 。

Isaiah 48:4 Croatian Bible
Jer znao sam da si tvrdokoran, da ti je šija žila gvozdena i čelo da ti je mjedeno.

Izaiáše 48:4 Czech BKR
Věděl jsem, že jsi zatvrdilý, a houžev železná šíje tvá, a čelo tvé ocelivé.

Esajas 48:4 Danish
Thi stivsindet er du, det ved jeg, din Nakke et Jernbaand, din Pande af Kobber.

Jesaja 48:4 Dutch Staten Vertaling
Omdat Ik wist, dat gij hard zijt, en uw nek een ijzeren zenuw is, en uw voorhoofd koper;

Westminster Leningrad Codex
מִדַּעְתִּ֕י כִּ֥י קָשֶׁ֖ה אָ֑תָּה וְגִ֤יד בַּרְזֶל֙ עָרְפֶּ֔ךָ וּמִצְחֲךָ֖ נְחוּשָֽׁה׃

WLC (Consonants Only)
מדעתי כי קשה אתה וגיד ברזל ערפך ומצחך נחושה׃

Aleppo Codex
ד מדעתי כי קשה אתה וגיד ברזל ערפך ומצחך נחושה

Ézsaiás 48:4 Hungarian: Karoli
Mert tudtam, hogy te kemény vagy, és vasinakból van nyakad és homlokod ércz:

Jesaja 48:4 Esperanto
CXar Mi sciis, ke vi estas obstina kaj via kolo estas fera tendeno kaj via frunto estas kupra,

JESAJA 48:4 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä tiedän sinun kovaksi, ja sinun niskas on rautasuoni, ja sinun otsas on vaskesta.

Ésaïe 48:4 French: Darby
Parce que je savais que tu es obstine, et que ton cou est une barre de fer, et ton front, d'airain,

Ésaïe 48:4 French: Louis Segond (1910)
Sachant que tu es endurci, Que ton cou est une barre de fer, Et que tu as un front d'airain,

Ésaïe 48:4 French: Martin (1744)
Parce que j'ai connu que tu étais revêche, et que ton cou était [comme une] barre de fer, et que ton front était d'airain;

Jesaja 48:4 German: Modernized
Denn ich weiß, daß du hart bist; und dein Nacken ist eine eiserne Ader, und deine Stirn ist ehern.

Jesaja 48:4 German: Luther (1912)
Denn ich weiß, daß du hart bist, und dein Nacken ist eine eiserne Ader, und deine Stirn ist ehern;

Jesaja 48:4 German: Textbibel (1899)
weil ich wußte, daß du starrsinnig bist, und dein Nacken eine eiserne Sehne und deine Stirne Erz ist.

Isaia 48:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Siccome io sapevo, o Israele, che tu sei ostinato, che il tuo collo ha muscoli di ferro e che la tua fronte è di rame,

Isaia 48:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè io so che tu sei indurato, e che il tuo collo è un nerbo di ferro, e che la tua fronte è di rame.

YESAYA 48:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tegal Aku tahu bagaimana tegar hatimu dan tengkukmupun urat besi dan dahimu dari pada tembaga adanya.

이사야 48:4 Korean
내가 알거니와 너는 완악하며 네 목의 힘줄은 무쇠요 네 이마는 놋이라

Isaias 48:4 Latin: Vulgata Clementina
Scivi enim quia durus es tu, et nervus ferreus cervix tua, et frons tua ærea.

Izaijo knyga 48:4 Lithuanian
Kadangi Aš žinojau, kad tu kietasprandis, tavo sprandas geležinis ir tavo kakta varinė,

Isaiah 48:4 Maori
I mohio hoki ahau he pakeke koe, he uaua rino hoki tou kaki, he parahi tou rae;

Esaias 48:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Fordi jeg visste at du er hård, og din nakke en jernsene, og din panne av kobber,

Isaías 48:4 Spanish: La Biblia de las Américas
Por cuanto sé que eres obstinado, que tendón de hierro es tu cerviz y de bronce tu frente,

Isaías 48:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Por cuanto sé que eres obstinado, Que tu cuello es tendón de hiero Y tu frente de bronce,

Isaías 48:4 Spanish: Reina Valera Gómez
Por cuanto yo sabía que eres obstinado, y tendón de hierro tu cerviz, y tu frente de bronce,

Isaías 48:4 Spanish: Reina Valera 1909
Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de metal,

Isaías 48:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque conozco que eres duro, y nervio de hierro tu cerviz, y tu frente de bronce,

Isaías 48:4 Bíblia King James Atualizada Português
Pois Eu sempre soube o quanto és obstinado, que os tendões do teu pescoço são de ferro e a tua testa de bronze.

Isaías 48:4 Portugese Bible
Porque eu sabia que és obstinado, que a tua cerviz é um nervo de ferro, e a tua testa de bronze.   

Isaia 48:4 Romanian: Cornilescu
Ştiind că eşti împietrit, că grumazul îţi este un drug de fier, şi că ai o frunte de aramă,

Исаия 48:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Я знал, что ты упорен, и что в шее твоей жилы железные, и лоб твой – медный;

Исаия 48:4 Russian koi8r
Я знал, что ты упорен, и что в шее твоей жилы железные, и лоб твой--медный;

Jesaja 48:4 Swedish (1917)
Eftersom jag visste, att du var så styvsint, ja, att din nacksena var av järn och din panna av koppar,

Isaiah 48:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't nakilala ko, na ikaw ay mapagmatigas, at ang iyong leeg ay parang litid na bakal, at ang iyong noo ay parang tanso:

อิสยาห์ 48:4 Thai: from KJV
เพราะเรารู้อยู่ว่าเจ้าดื้อด้านและคอของเจ้าก็คือเอ็นเหล็ก และหน้าผากของเจ้าเป็นทองสัมฤทธิ์

Yeşaya 48:4 Turkish
İnatçı olduğunuzu,
Tunç alınlı, demir boyunlu olduğunuzu bildiğim için

EÂ-sai 48:4 Vietnamese (1934)
Hỡi Y-sơ-ra-ên, vì ta biết ngươi cứng cỏi, gáy ngươi là gân sắt, trán ngươi là đồng,

Isaiah 48:3
Top of Page
Top of Page