Isaiah 32:1
New International Version
See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.

New Living Translation
Look, a righteous king is coming! And honest princes will rule under him.

English Standard Version
Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.

New American Standard Bible
Behold, a king will reign righteously And princes will rule justly.

King James Bible
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

Holman Christian Standard Bible
Indeed, a king will reign righteously, and rulers will rule justly.

International Standard Version
"Look, a king will reign in righteousness, and rulers will rule with justice.

NET Bible
Look, a king will promote fairness; officials will promote justice.

GOD'S WORD® Translation
A king will rule with fairness, and officials will rule with justice.

Jubilee Bible 2000
Behold, one king shall reign in righteousness, and princes shall preside unto judgment.

King James 2000 Bible
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.

American King James Version
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

American Standard Version
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.

Douay-Rheims Bible
BEHOLD a king shall reign in justice, and princes shell rule in judgment.

Darby Bible Translation
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

English Revised Version
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

Webster's Bible Translation
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

World English Bible
Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.

Young's Literal Translation
Lo, for righteousness doth a king reign, As to princes, for judgment they rule.

Jesaja 32:1 Afrikaans PWL
Let op, ’n koning sal in onpartydige opregtheid regeer en prinse sal regverdig heers.

Isaia 32:1 Albanian
Ja, një mbret do të mbretërojë me drejtësi dhe princat do të qeverisin me paanësi.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 32:1 Arabic: Smith & Van Dyke
هوذا بالعدل يملك ملك ورؤساء بالحق يترأسون.

Dyr Ieseien 32:1 Bavarian
Ayn Künig gaat kemmen, der wo gerecht reichnet, und seine Amptner dyrmit.

Исая 32:1 Bulgarian
Ето, един цар ще царува с правда, И началници ще управляват с правосъдие;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
看哪,必有一王憑公義行政,必有首領藉公平掌權。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
看哪,必有一王凭公义行政,必有首领借公平掌权。

以 賽 亞 書 32:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
看 哪 , 必 有 一 王 憑 公 義 行 政 ; 必 有 首 領 藉 公 平 掌 權 。

以 賽 亞 書 32:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
看 哪 , 必 有 一 王 凭 公 义 行 政 ; 必 有 首 领 藉 公 平 掌 权 。

Isaiah 32:1 Croatian Bible
Evo po pravdi kralj kraljuje, po pravici vladaju knezovi:

Izaiáše 32:1 Czech BKR
Aj, v spravedlnosti kralovati bude král, a knížata v soudu panovati budou.

Esajas 32:1 Danish
Se, en Konge skal herske med Retfærd, Fyrster styre med Ret,

Jesaja 32:1 Dutch Staten Vertaling
Ziet, een koning zal regeren in gerechtigheid, en de vorsten zullen heersen naar recht.

Westminster Leningrad Codex
הֵ֥ן לְצֶ֖דֶק יִמְלָךְ־מֶ֑לֶךְ וּלְשָׂרִ֖ים לְמִשְׁפָּ֥ט יָשֹֽׂרוּ׃

WLC (Consonants Only)
הן לצדק ימלך־מלך ולשרים למשפט ישרו׃

Aleppo Codex
א הן לצדק ימלך מלך ולשרים למשפט ישרו

Ézsaiás 32:1 Hungarian: Karoli
Ímé, igazság szerint uralkodik a király, és a fejedelmek fõk lesznek az ítélettételben;

Jesaja 32:1 Esperanto
Jen kun justeco regos regxo, kaj princoj administros lauxlegxe.

JESAJA 32:1 Finnish: Bible (1776)
Katso, kuningas on hallitseva oikeudella; ja pääruhtinaat vallitsevat, oikeutta pitämään voimassa.

Ésaïe 32:1 French: Darby
Voici, un roi regnera en justice, et des princes domineront avec droiture;

Ésaïe 32:1 French: Louis Segond (1910)
Alors le roi régnera selon la justice, Et les princes gouverneront avec droiture.

Ésaïe 32:1 French: Martin (1744)
Voici, un Roi régnera en justice, et les Princes présideront avec équité.

Jesaja 32:1 German: Modernized
Siehe, es wird ein König regieren, Gerechtigkeit anzurichten, und Fürsten werden herrschen, das Recht zu handhaben,

Jesaja 32:1 German: Luther (1912)
Siehe, es wird ein König regieren, Gerechtigkeit anzurichten, und Fürsten werden herrschen, das Recht zu handhaben,

Jesaja 32:1 German: Textbibel (1899)
In Zukunft wird ein König gerecht herrschen, und die Obersten dem Rechte gemäß walten.

Isaia 32:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ecco, un re regnerà secondo giustizia, e i principi governeranno con equità.

Isaia 32:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ECCO, un re regnerà in giustizia; e quant’è a’ principi, signoreggeranno in dirittura.

YESAYA 32:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya seorang Raja akan kerajaan dengan adalat dan segala penghulupun akan memegang perintah dengan insaf.

이사야 32:1 Korean
보라 장차 한 왕이 의로 통치할 것이요 방백들이 공평으로 정사할 것이며

Isaias 32:1 Latin: Vulgata Clementina
Ecce in justitia regnabit rex, et principes in judicio præerunt.

Izaijo knyga 32:1 Lithuanian
Štai karalius karaliaus teisume ir kunigaikščiai valdys teisingai.

Isaiah 32:1 Maori
Nana, ka kingi te kingi i runga i te tika, ka whakahaere tikanga ano nga rangatira i runga i te whakawa.

Esaias 32:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Se, med rettferdighet skal kongen regjere, og fyrstene skal styre efter rett,

Isaías 32:1 Spanish: La Biblia de las Américas
He aquí, un rey reinará con justicia, y príncipes gobernarán con rectitud.

Isaías 32:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Ciertamente, un rey reinará con justicia, Y príncipes gobernarán con rectitud.

Isaías 32:1 Spanish: Reina Valera Gómez
He aquí que en justicia reinará un rey, y príncipes presidirán en juicio.

Isaías 32:1 Spanish: Reina Valera 1909
HE aquí que en justicia reinará un rey, y príncipes presidirán en juicio.

Isaías 32:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
He aquí que para justicia reinará un rey; y príncipes presidirán para juicio.

Isaías 32:1 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que um rei reinará de acordo com a justiça e a retidão, os seus príncipes e lideres governarão conforme o direito.

Isaías 32:1 Portugese Bible
Eis que reinará um rei com justiça, e com retidão governarão príncipes.   

Isaia 32:1 Romanian: Cornilescu
,,Atunci împăratul va împărăţi cu dreptate, şi voivozii vor cîrmui cu nepărtinire.

Исаия 32:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князьябудут править по закону;

Исаия 32:1 Russian koi8r
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;

Jesaja 32:1 Swedish (1917)
En konung skall uppstå, som skall regera med rättfärdighet, och härskare, som skola härska med rättvisa.

Isaiah 32:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Narito, isang hari ay maghahari sa katuwiran, at mga pangulo ay magpupuno sa kahatulan.

อิสยาห์ 32:1 Thai: from KJV
ดูเถิด กษัตริย์องค์หนึ่งจะครอบครองด้วยความชอบธรรม และเจ้านายจะครอบครองด้วยความยุติธรรม

Yeşaya 32:1 Turkish
İşte kral doğrulukla krallık yapacak,
Önderler adaletle yönetecek.

EÂ-sai 32:1 Vietnamese (1934)
Nầy, sẽ có một vua lấy nghĩa trị vì, các quan trưởng lấy lẽ công bình mà cai trị.

Isaiah 31:9
Top of Page
Top of Page