New International Version A prophecy concerning the animals of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lions and lionesses, of adders and darting snakes, the envoys carry their riches on donkeys' backs, their treasures on the humps of camels, to that unprofitable nation, New Living Translation This message came to me concerning the animals in the Negev: The caravan moves slowly across the terrible desert to Egypt--donkeys weighed down with riches and camels loaded with treasure--all to pay for Egypt's protection. They travel through the wilderness, a place of lionesses and lions, a place where vipers and poisonous snakes live. All this, and Egypt will give you nothing in return. English Standard Version An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the adder and the flying fiery serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them. Berean Study Bible This is the burden against the beasts of the Negev: Through a land of hardship and distress, of lioness and lion, of viper and flying serpent, they carry their wealth on the backs of donkeys and their treasures on the humps of camels, to a people of no profit to them. New American Standard Bible The oracle concerning the beasts of the Negev. Through a land of distress and anguish, From where come lioness and lion, viper and flying serpent, They carry their riches on the backs of young donkeys And their treasures on camels' humps, To a people who cannot profit them; King James Bible The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them. Holman Christian Standard Bible An oracle about the animals of the Negev: Through a land of trouble and distress, of lioness and lion, of viper and flying serpent, they carry their wealth on the backs of donkeys and their treasures on the humps of camels, to a people who will not help them. International Standard Version An oracle about the animals of the Negev: "Through a land of trouble, dryness, and distress, of lionesses and roaring lions, where there is no water, a land of vipers and darting snakes, he carries their riches on donkeys' backs, and their treasures on the humps of camels, to a nation that cannot benefit them, NET Bible This is a message about the animals in the Negev: Through a land of distress and danger, inhabited by lionesses and roaring lions, by snakes and darting adders, they transport their wealth on the backs of donkeys, their riches on the humps of camels, to a nation that cannot help them. GOD'S WORD® Translation This is the divine revelation about the animals in the Negev. "My people travel through lands where they experience distress and hardship. Lions and lionesses live there. Vipers and poisonous snakes live there. They carry their riches on the backs of young donkeys and their treasures on the humps of camels to a nation that can't help them. Jubilee Bible 2000 The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent; they will carry their riches upon the shoulders of young asses and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them. King James 2000 Bible The burden concerning the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches upon the backs of young donkeys, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit them. American King James Version The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from where come the young and old lion, the viper and fiery flying serpent, they will carry their riches on the shoulders of young asses, and their treasures on the bunches of camels, to a people that shall not profit them. American Standard Version The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the humps of camels, to a people that shall not profit them . Douay-Rheims Bible The burden of the beasts of the south. In a land of trouble and distress, from whence come the lioness, and the lion, the viper and the flying basilisk, they carry their riches upon the shoulders of beasts, and their treasures upon the bunches of camels to a people that shall not be able to profit them. Darby Bible Translation -- The burden of the beasts of the south: Through a land of trouble and anguish, whence come the lioness and lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of asses, and their treasures upon the bunches of camels, English Revised Version The burden of the beasts of the South. Through the land of trouble and anguish, from whence come the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them. Webster's Bible Translation The burden of the beasts of the south: into the land of trouble and anguish, from whence come the young and the old lion, the viper and flying serpent, they will carry their riches upon the shoulders of young asses, and their treasures upon the bunches of camels, to a people that shall not profit them. World English Bible The burden of the animals of the South. Through the land of trouble and anguish, of the lioness and the lion, the viper and fiery flying serpent, they carry their riches on the shoulders of young donkeys, and their treasures on the humps of camels, to an unprofitable people. Young's Literal Translation The burden of the beasts of the south. Into a land of adversity and distress, Of young lion and of old lion, Whence are viper and flying saraph, They carry on the shoulder of asses their wealth, And on the hump of camels their treasures, Unto a people not profitable. Jesaja 30:6 Afrikaans PWL Isaia 30:6 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 30:6 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 30:6 Bavarian Исая 30:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 30:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 30:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 30:6 Croatian Bible Izaiáše 30:6 Czech BKR Esajas 30:6 Danish Jesaja 30:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Ἡ ὅρασις τῶν τετραπόδων τῶν ἐν τῇ ἐρήμῳ. Ἐν τῇ θλίψει καὶ τῇ στενοχωρίᾳ λέων καὶ σκύμνος λέοντος, ἐκεῖθεν καὶ ἀσπίδες καὶ ἔκγονα ἀσπίδων, οἳ ἔφερον ἐπ᾽ ὄνων καὶ καμήλων τὸν πλοῦτον αὐτῶν πρὸς ἔθνος ὃ οὐκ ὠφελήσει αὐτούς. Westminster Leningrad Codex מַשָּׂ֖א בַּהֲמֹ֣ות נֶ֑גֶב בְּאֶרֶץ֩ צָרָ֨ה וְצוּקָ֜ה לָבִ֧יא וָלַ֣יִשׁ מֵהֶ֗ם אֶפְעֶה֙ וְשָׂרָ֣ף מְעֹופֵ֔ף יִשְׂאוּ֩ עַל־כֶּ֨תֶף עֲיָרִ֜ים חֵֽילֵהֶ֗ם וְעַל־דַּבֶּ֤שֶׁת גְּמַלִּים֙ אֹֽוצְרֹתָ֔ם עַל־עַ֖ם לֹ֥א יֹועִֽילוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 30:6 Hungarian: Karoli Jesaja 30:6 Esperanto JESAJA 30:6 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 30:6 French: Darby Ésaïe 30:6 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 30:6 French: Martin (1744) Jesaja 30:6 German: Modernized Jesaja 30:6 German: Luther (1912) Jesaja 30:6 German: Textbibel (1899) Isaia 30:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 30:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 30:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 30:6 Korean Isaias 30:6 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 30:6 Lithuanian Isaiah 30:6 Maori Esaias 30:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 30:6 Spanish: La Biblia de las Américas Profecía sobre las bestias del Neguev. Por tierra de tribulación y angustia, de donde vienen la leona y el león, la víbora y la serpiente voladora, llevan sus riquezas sobre lomos de pollinos y sus tesoros sobre gibas de camellos, a un pueblo que no les traerá provecho, Isaías 30:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 30:6 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 30:6 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 30:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 30:6 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 30:6 Portugese Bible Isaia 30:6 Romanian: Cornilescu Исаия 30:6 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 30:6 Russian koi8r Jesaja 30:6 Swedish (1917) Isaiah 30:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 30:6 Thai: from KJV Yeşaya 30:6 Turkish EÂ-sai 30:6 Vietnamese (1934) |