Isaiah 3:3
New International Version
the captain of fifty and the man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.

New Living Translation
army officers and high officials, advisers, skilled craftsmen, and astrologers.

English Standard Version
the captain of fifty and the man of rank, the counselor and the skillful magician and the expert in charms.

Berean Study Bible
the commander of fifty and the dignitary, the counselor, the cunning magician, and the clever enchanter.

New American Standard Bible
The captain of fifty and the honorable man, The counselor and the expert artisan, And the skillful enchanter.

King James Bible
The captain of fifty, and the honourable man, and the counseller, and the cunning artificer, and the eloquent orator.

Holman Christian Standard Bible
the commander of 50 and the dignitary, the counselor, cunning magician, and necromancer."

International Standard Version
the commander of fifty and the man of rank, and the counselor, the expert magician, and the medium.

NET Bible
captains of groups of fifty, the respected citizens, advisers and those skilled in magical arts, and those who know incantations.

GOD'S WORD® Translation
military leaders and civilian leaders, counselors, skilled workers, and experts in magic.

Jubilee Bible 2000
the captain of fifty and the honourable man and the counsellor and the cunning artificer and the eloquent wise man.

King James 2000 Bible
The captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the skilled craftsman, and the eloquent orator.

American King James Version
The captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the cunning artificer, and the eloquent orator.

American Standard Version
the captain of fifty, and the honorable man, and the counsellor, and the expert artificer, and the skilful enchanter.

Douay-Rheims Bible
The captain over fifty, and the honourable in countenance, and the counsellor, and the architect, and the skilful in eloquent speech.

Darby Bible Translation
the captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the clever among artificers, and the one versed in enchantments.

English Revised Version
the captain of fifty, and the honourable man, and the counsellor, and the cunning artificer, and the skilful enchanter.

Webster's Bible Translation
The captain of fifty, and the honorable man, and the counselor, and the skillful artificer, and the eloquent orator.

World English Bible
the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.

Young's Literal Translation
Head of fifty, and accepted of faces, And counsellor, and the wise of artificers, And the intelligent of charmers.

Jesaja 3:3 Afrikaans PWL
die bevelvoerder oor vyftig en die eerbare man, die raadsman en die meester ambagsman en die ervare besweerder.

Isaia 3:3 Albanian
komandantin e një pesëdhjetësheje dhe parinë, këshilltarin, ekspertin në artet magjike dhe yshtësin e shkathët.

ﺃﺷﻌﻴﺎء 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke
رئيس الخمسين والمعتبر والمشير والماهر بين الصناع والحاذق بالرقية.

Dyr Ieseien 3:3 Bavarian
Rittner, Höfling, Raatgöbn, Handwercher und Zaauberer.

Исая 3:3 Bulgarian
Петдесетника и почтения и съветника, Изкусния художник и вещия баяч.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
五十夫長和尊貴人,謀士和有巧藝的,以及妙行法術的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
五十夫长和尊贵人,谋士和有巧艺的,以及妙行法术的。

以 賽 亞 書 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
五 十 夫 長 和 尊 貴 人 , 謀 士 和 有 巧 藝 的 , 以 及 妙 行 法 術 的 。

以 賽 亞 書 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
五 十 夫 长 和 尊 贵 人 , 谋 士 和 有 巧 艺 的 , 以 及 妙 行 法 术 的 。

Isaiah 3:3 Croatian Bible
savjetnika i mudra gatara i onoga što se bavi čaranjem.

Izaiáše 3:3 Czech BKR
Padesátníka i počestného, i rádci, i vtipného řemeslníka, i výmluvného,

Esajas 3:3 Danish
Halvhundredfører og Stormand, Raadsherre og Haandværksmester og den, der er kyndig i Trolddom.

Jesaja 3:3 Dutch Staten Vertaling
Den overste van vijftig, en den aanzienlijke, en den raadsman, en den wijze onder de werkmeesters, en dien, die kloek ter tale is.

Swete's Septuagint
καὶ πεντηκόνταρχον καὶ θαυμαστὸν σύμβουλον καὶ σοφὸν ἀρχιτέκτονα καὶ συνετὸν ἀκροατήν·

Westminster Leningrad Codex
שַׂר־חֲמִשִּׁ֖ים וּנְשׂ֣וּא פָנִ֑ים וְיֹועֵ֛ץ וַחֲכַ֥ם חֲרָשִׁ֖ים וּנְבֹ֥ון לָֽחַשׁ׃

WLC (Consonants Only)
שר־חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש׃

Aleppo Codex
ג שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש

Ézsaiás 3:3 Hungarian: Karoli
Az erõst és hadakozót, birót és prófétát, jóst és öreget;

Jesaja 3:3 Esperanto
kvindekestron kaj eminentulon, konsiliston, majstron, kaj lertan sorcxiston.

JESAJA 3:3 Finnish: Bible (1776)
Viidenkymmenen päämiehet, ja kunnialliset miehet, neuvonantajat, ja taitavat virkamiehet, ja toimella puhuvaiset miehet.

Ésaïe 3:3 French: Darby
le devin et l'ancien, le chef de cinquantaine, et l'homme considere, et le conseiller, et l'habile ouvrier, et celui qui s'entend aux enchantements.

Ésaïe 3:3 French: Louis Segond (1910)
Le chef de cinquante et le magistrat, Le conseiller, l'artisan distingué et l'habile enchanteur.

Ésaïe 3:3 French: Martin (1744)
Le cinquantenier, et l'homme d'autorité, le conseiller, et l'expert entre les artisans, et le bien-disant;

Jesaja 3:3 German: Modernized
Hauptleute über fünfzig und ehrliche Leute, Räte und weise Werkleute und kluge Redner.

Jesaja 3:3 German: Luther (1912)
Hauptleute über fünfzig und vornehme Leute, Räte und weise Werkleute und kluge Redner.

Jesaja 3:3 German: Textbibel (1899)
Hauptleute und Hochangesehene und Ratsherren und Kunstverständige und Zaubereikundige.

Isaia 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
il capo di cinquantina e il notabile, il consigliere, l’artefice esperto, e l’abile incantatore.

Isaia 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
il capitano di cinquantina, e l’uomo d’autorità, e il consigliere, e l’artefice industrioso, e l’uomo intendente nelle parole segrete.

YESAYA 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan penghulu dan orang bangsawan dan menteri dan tukang yang pandai dan orang yang fasih lidahnya.

이사야 3:3 Korean
오십부장과, 귀인과, 모사와, 공교한 장인과, 능란한 요술자를 그리하실 것이며

Isaias 3:3 Latin: Vulgata Clementina
principem super quinquaginta, et honorabilem vultu et consiliarium, et sapientem de architectis, et prudentem eloquii mystici.

Izaijo knyga 3:3 Lithuanian
penkiasdešimtininką ir kilmingąjį, patarėją, įgudusį amatininką ir iškalbingą kalbėtoją.

Isaiah 3:3 Maori
I te rangatira rima tekau, i te tangata nui, i te kaiwhakatakoto whakaaro, i te kaimahi mohio, i te mea matau ki te taki.

Esaias 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
høvedsmann over femti og hver høit aktet mann, rådsherre og håndverksmester og kyndig åndemaner.

Isaías 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas
al capitán de cincuenta y al hombre respetable, al consejero, al diestro artífice y al hábil encantador.

Isaías 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Al capitán de cincuenta y al hombre respetable, Al consejero, al diestro artífice y al hábil encantador.

Isaías 3:3 Spanish: Reina Valera Gómez
al capitán de cincuenta y al hombre de respeto, al consejero, al artífice excelente y al hábil orador.

Isaías 3:3 Spanish: Reina Valera 1909
El capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el hábil orador.

Isaías 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el sabio de elocuencia.

Isaías 3:3 Bíblia King James Atualizada Português
o capitão e o nobre, o conselheiro, o conhecedor de encantamentos e todos aqueles que praticam qualquer tipo de magia.

Isaías 3:3 Portugese Bible
o capitão de cinqüenta e o respeitável, o conselheiro, o artífice hábil e o encantador perito;   

Isaia 3:3 Romanian: Cornilescu
pe căpetenia peste cincizeci şi pe dregător, pe sfetnic, pe meşteşugarul ales şi pe vrăjitorul iscusit.

Исаия 3:3 Russian: Synodal Translation (1876)
пятидесятника и вельможу и советника, и мудрого художника и искусного в слове.

Исаия 3:3 Russian koi8r
пятидесятника и вельможу и советника, и мудрого художника и искусного в слове.

Jesaja 3:3 Swedish (1917)
underhövitsmän och högtuppsatta män, rådsherrar och slöjdkunnigt folk och män som äro förfarna i besvärjelsekonst.

Isaiah 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ng kapitan ng lilimang puin, at ng marangal na tao, at ng tagapayo, at ng bihasang manggagawa, at ng matalinong mangeenkanto.

อิสยาห์ 3:3 Thai: from KJV
นายห้าสิบและผู้มียศ ที่ปรึกษาและคนเล่นกลที่มีฝีมือ และนักพูดที่วาทะโวหารดี

Yeşaya 3:3 Turkish

EÂ-sai 3:3 Vietnamese (1934)
cai đội, dòng quí phái, mưu sĩ, lương công, và thuật sĩ.

Isaiah 3:2
Top of Page
Top of Page