Isaiah 3:2
New International Version
the hero and the warrior, the judge and the prophet, the diviner and the elder,

New Living Translation
all their heroes and soldiers, judges and prophets, fortune-tellers and elders,

English Standard Version
the mighty man and the soldier, the judge and the prophet, the diviner and the elder,

Berean Study Bible
the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the soothsayer and the elder,

New American Standard Bible
The mighty man and the warrior, The judge and the prophet, The diviner and the elder,

King James Bible
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,

Holman Christian Standard Bible
the hero and warrior, the judge and prophet, the fortune-teller and elder,

International Standard Version
the mighty man and the warrior, the judge and the prophet, the fortune-teller and the elder,

NET Bible
the mighty men and warriors, judges and prophets, omen readers and leaders,

GOD'S WORD® Translation
[He will take their] heroes and soldiers, judges and prophets, fortunetellers and statesmen,

Jubilee Bible 2000
the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, the fortune-teller and the ancient,

King James 2000 Bible
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the elder,

American King James Version
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,

American Standard Version
the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the elder;

Douay-Rheims Bible
The strong man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the cunning man, and the ancient.

Darby Bible Translation
the mighty man and the man of war, the judge and the prophet, and the diviner and the elder,

English Revised Version
the mighty man, and the man of war; the judge, and the prophet, and the diviner, and the ancient;

Webster's Bible Translation
The mighty man, and the man of war, the judge, and the prophet, and the prudent, and the ancient,

World English Bible
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,

Young's Literal Translation
Hero and man of war, judge and prophet, And diviner and elder,

Jesaja 3:2 Afrikaans PWL
die magtige man en die krygsman, die regter en die profeet, die waarsêer en die oudste,

Isaia 3:2 Albanian
trimin dhe luftëtarin, gjyqtarin dhe profetin, falltarin dhe plakun,

ﺃﺷﻌﻴﺎء 3:2 Arabic: Smith & Van Dyke
الجبار ورجل الحرب. القاضي والنبي والعراف والشيخ.

Dyr Ieseien 3:2 Bavarian
aynn iedn Wörman und Harstner, Richter, Weissagn, Waarsager, Dietwart,

Исая 3:2 Bulgarian
[Всеки] силен и [всеки] ратник, Съдията и пророка, чародея и стареца,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
除掉勇士和戰士,審判官和先知,占卜的和長老,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
除掉勇士和战士,审判官和先知,占卜的和长老,

以 賽 亞 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
除 掉 勇 士 和 戰 士 , 審 判 官 和 先 知 , 占 卜 的 和 長 老 ,

以 賽 亞 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
除 掉 勇 士 和 战 士 , 审 判 官 和 先 知 , 占 卜 的 和 长 老 ,

Isaiah 3:2 Croatian Bible
junaka i ratnika, suca i proroka, vrača i starješinu, pedesetnika i odličnika,

Izaiáše 3:2 Czech BKR
Silného i muže válečného, soudce i proroka, mudrce i starce,

Esajas 3:2 Danish
Helt og Krigsmand, Dommer og Profet, Spaamand og Ældste,

Jesaja 3:2 Dutch Staten Vertaling
Den held en den krijgsman, den rechter en den profeet, en den waarzegger, en den oude;

Swete's Septuagint
γίγαντα καὶ ἰσχύοντα καὶ ἄνθρωπον πολεμιστὴν καὶ δικαστὴν καὶ προφήτην καὶ στοχαστὴν καὶ πρεσβύτερον

Westminster Leningrad Codex
גִּבֹּ֖ור וְאִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה שֹׁופֵ֥ט וְנָבִ֖יא וְקֹסֵ֥ם וְזָקֵֽן׃

WLC (Consonants Only)
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן׃

Aleppo Codex
ב גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן

Ézsaiás 3:2 Hungarian: Karoli
Mert ímé az Úr, a seregeknek Ura elveszi Jeruzsálembõl és Júdából a támaszt és a táplálót, a kenyérnek minden erejét és a víznek minden erejét;

Jesaja 3:2 Esperanto
heroon kaj militiston, jugxiston kaj profeton, auxguriston kaj plejagxulon,

JESAJA 3:2 Finnish: Bible (1776)
Väkevät sotamiehet, tuomarit, prophetat, tietäjät ja vanhimmat;

Ésaïe 3:2 French: Darby
l'homme fort et l'homme de guerre, le juge et le prophete,

Ésaïe 3:2 French: Louis Segond (1910)
Le héros et l'homme de guerre, Le juge et le prophète, le devin et l'ancien,

Ésaïe 3:2 French: Martin (1744)
L'homme fort, et l'homme de guerre, le juge et le Prophète, l'homme éclairé sur l'avenir, et l'ancien.

Jesaja 3:2 German: Modernized
Starke und Kriegsleute, Richter, Propheten, Wahrsager und Älteste,

Jesaja 3:2 German: Luther (1912)
Starke und Kriegsleute, Richter, Propheten, Wahrsager und Älteste,

Jesaja 3:2 German: Textbibel (1899)
Helden und Kriegsleute, Richter und Propheten, Wahrsager und Vornehme,

Isaia 3:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
il prode ed il guerriero, il giudice ed il profeta, l’indovino e l’anziano,

Isaia 3:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
il forte e il guerriero; il giudice e il profeta; e l’indovino e l’anziano;

YESAYA 3:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan orang pahlawan dan hulubalang dan hakim dan nabi dan orang besar-besar dan orang tua-tua,

이사야 3:2 Korean
용사와, 전사와, 재판관과, 선지자와, 복술자와, 장로와,

Isaias 3:2 Latin: Vulgata Clementina
fortem, et virum bellatorem, judicem, et prophetam, et ariolum, et senem ;

Izaijo knyga 3:2 Lithuanian
karžygį ir karį, teisėją ir pranašą, žynį ir vyresnįjį,

Isaiah 3:2 Maori
I te marohirohi, i te tangata whawhai; i te kaiwhakawa, i te poropiti, i te tohunga, i te tautahito;

Esaias 3:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
helt og krigsmann, dommer og profet, spåmann og eldste,

Isaías 3:2 Spanish: La Biblia de las Américas
al poderoso y al guerrero, al juez y al profeta, al adivino y al anciano,

Isaías 3:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Al poderoso y al guerrero, Al juez y al profeta, Al adivino y al anciano,

Isaías 3:2 Spanish: Reina Valera Gómez
al valiente y al hombre de guerra, al juez y al profeta, al prudente y al anciano;

Isaías 3:2 Spanish: Reina Valera 1909
El valiente y el hombre de guerra, el juez y el profeta, el adivino y el anciano;

Isaías 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
el valiente, y el hombre de guerra, el juez, y el profeta, el adivino, y el anciano;

Isaías 3:2 Bíblia King James Atualizada Português
e também o herói nacional, o soldado, o juiz e o profeta, os adivinhos e os ocultistas, o ancião e as autoridades,

Isaías 3:2 Portugese Bible
o valente e o soldado, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião;   

Isaia 3:2 Romanian: Cornilescu
pe viteaz şi pe omul de război, pe judecător şi pe prooroc, pe ghicitor şi pe bătrîn,

Исаия 3:2 Russian: Synodal Translation (1876)
храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,

Исаия 3:2 Russian koi8r
храброго вождя и воина, судью и пророка, и прозорливца и старца,

Jesaja 3:2 Swedish (1917)
hjältar och krigsmän, domare och profeter, spåmän och äldste,

Isaiah 3:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ng makapangyarihang lalake, at ng lalaking mangdidigma; ng hukom, at ng propeta, at ng manghuhula, at ng matanda;

อิสยาห์ 3:2 Thai: from KJV
พวกทแกล้วและพวกทหาร ผู้วินิจฉัยและผู้พยากรณ์ ผู้เฉลียวฉลาดและพวกผู้ใหญ่

Yeşaya 3:2 Turkish

EÂ-sai 3:2 Vietnamese (1934)
Ngài sẽ cất lấy những người mạnh mẽ, chiến sĩ, quan xét, đấng tiên tri, thầy bói, trưởng lão,

Isaiah 3:1
Top of Page
Top of Page