New International Version You turn things upside down, as if the potter were thought to be like the clay! Shall what is formed say to the one who formed it, "You did not make me"? Can the pot say to the potter, "You know nothing"? New Living Translation How foolish can you be? He is the Potter, and he is certainly greater than you, the clay! Should the created thing say of the one who made it, "He didn't make me"? Does a jar ever say, "The potter who made me is stupid"? English Standard Version You turn things upside down! Shall the potter be regarded as the clay, that the thing made should say of its maker, “He did not make me”; or the thing formed say of him who formed it, “He has no understanding”? Berean Study Bible You have turned things upside down, as if the potter were regarded as clay. Shall what is formed say to him who formed it, “He did not make me”? Can the pottery say of the potter, “He has no understanding”? New American Standard Bible You turn things around! Shall the potter be considered as equal with the clay, That what is made would say to its maker, "He did not make me"; Or what is formed say to him who formed it, "He has no understanding "? King James Bible Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? Holman Christian Standard Bible You have turned things around, as if the potter were the same as the clay. How can what is made say about its maker," He didn't make me"? How can what is formed say about the one who formed it," He doesn't understand what he's doing"? International Standard Version He has turned the tables on you — as if the potter were thought to be like heat. Can what is made say of the one who made it, 'He did not make me?' Or can what is formed say of the ones who formed it, 'He has no skill?' NET Bible Your thinking is perverse! Should the potter be regarded as clay? Should the thing made say about its maker, "He didn't make me"? Or should the pottery say about the potter, "He doesn't understand"? GOD'S WORD® Translation You turn things upside down! Is the potter no better than his clay? Can something that has been made say about its maker, "He didn't make me"? Can a piece of pottery say about the potter, "He doesn't understand"? Jubilee Bible 2000 Surely your subversion shall be as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He did not make me? or shall the vessel say of him that made it, He did not understand? King James 2000 Bible Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the thing made say of him that made it, He made me not? or shall the thing formed say of him that formed it, He had no understanding? American King James Version Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? American Standard Version Ye turn things upside down! Shall the potter be esteemed as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding? Douay-Rheims Bible This thought of yours is perverse: as if the clay should think against the potter, and the work should say to the maker thereof: Thou madest me not: or the thing framed should say to him that fashioned it: Thou understandest not. Darby Bible Translation [Oh] your perverseness! -- Shall the potter be esteemed as the clay, so that the work should say of him that made it, He made me not; or the thing formed say of him that formed it, He hath no understanding? English Revised Version Ye turn things upside down! Shall the potter be counted as clay; that the thing made should say of him that made it, He made me not; or the thing framed say of him that framed it, He hath no understanding? Webster's Bible Translation Surely your turning of things upside down shall be esteemed as the potter's clay: for shall the work say of him that made it, He made me not? or shall the thing framed say of him that framed it, He had no understanding? World English Bible You turn things upside down! Should the potter be thought to be like clay; that the thing made should say about him who made it, "He didn't make me;" or the thing formed say of him who formed it, "He has no understanding?" Young's Literal Translation Your perversion! as clay is the potter esteemed? That the work saith of its maker, 'He hath not made me?' And the framed thing said of its framer, 'He did not understand?' Jesaja 29:16 Afrikaans PWL Isaia 29:16 Albanian ﺃﺷﻌﻴﺎء 29:16 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Ieseien 29:16 Bavarian Исая 29:16 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 賽 亞 書 29:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 賽 亞 書 29:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Isaiah 29:16 Croatian Bible Izaiáše 29:16 Czech BKR Esajas 29:16 Danish Jesaja 29:16 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οὐχ ὡς ὁ πηλὸς τοῦ κεραμέως λογισθήσεσθε; μὴ ἐρεῖ τὸ πλάσμα τῷ πλάσαντι αὐτό Οὐ σύ με ἔπλασας; ἢ τὸ ποίημα τῷ ποιήσαντι Οὐ συνετῶς με ἐποίησας; Westminster Leningrad Codex הַ֨פְכְּכֶ֔ם אִם־כְּחֹ֥מֶר הַיֹּצֵ֖ר יֵֽחָשֵׁ֑ב כִּֽי־יֹאמַ֨ר מַעֲשֶׂ֤ה לְעֹשֵׂ֙הוּ֙ לֹ֣א עָשָׂ֔נִי וְיֵ֛צֶר אָמַ֥ר לְיֹוצְרֹ֖ו לֹ֥א הֵבִֽין׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ézsaiás 29:16 Hungarian: Karoli Jesaja 29:16 Esperanto JESAJA 29:16 Finnish: Bible (1776) Ésaïe 29:16 French: Darby Ésaïe 29:16 French: Louis Segond (1910) Ésaïe 29:16 French: Martin (1744) Jesaja 29:16 German: Modernized Jesaja 29:16 German: Luther (1912) Jesaja 29:16 German: Textbibel (1899) Isaia 29:16 Italian: Riveduta Bible (1927) Isaia 29:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YESAYA 29:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 이사야 29:16 Korean Isaias 29:16 Latin: Vulgata Clementina Izaijo knyga 29:16 Lithuanian Isaiah 29:16 Maori Esaias 29:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Isaías 29:16 Spanish: La Biblia de las Américas ¡Qué equivocación la vuestra! ¿Es acaso el alfarero como el barro, para que lo que está hecho diga a su hacedor: El no me hizo; o lo que está formado diga al que lo formó: El no tiene entendimiento? Isaías 29:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Isaías 29:16 Spanish: Reina Valera Gómez Isaías 29:16 Spanish: Reina Valera 1909 Isaías 29:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Isaías 29:16 Bíblia King James Atualizada Português Isaías 29:16 Portugese Bible Isaia 29:16 Romanian: Cornilescu Исаия 29:16 Russian: Synodal Translation (1876) Исаия 29:16 Russian koi8r Jesaja 29:16 Swedish (1917) Isaiah 29:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) อิสยาห์ 29:16 Thai: from KJV Yeşaya 29:16 Turkish EÂ-sai 29:16 Vietnamese (1934) |