Hosea 8:2
New International Version
Israel cries out to me, 'Our God, we acknowledge you!'

New Living Translation
Now Israel pleads with me, 'Help us, for you are our God!'

English Standard Version
To me they cry, “My God, we—Israel—know you.”

Berean Study Bible
Israel cries out to Me, “O our God, we know You!”

New American Standard Bible
They cry out to Me, "My God, we of Israel know You!"

King James Bible
Israel shall cry unto me, My God, we know thee.

Holman Christian Standard Bible
Israel cries out to Me," My God, we know You!"

International Standard Version
They cry out to me, 'God, we of Israel acknowledge you.'

NET Bible
Israel cries out to me, "My God, we acknowledge you!"

GOD'S WORD® Translation
They cry out to me, 'We acknowledge you as our God.'

Jubilee Bible 2000
Israel shall cry unto me, My God, we have known thee.

King James 2000 Bible
Israel shall cry unto me, My God, we know you.

American King James Version
Israel shall cry to me, My God, we know you.

American Standard Version
They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.

Douay-Rheims Bible
They shall call upon me: O my God, we, Israel, know thee.

Darby Bible Translation
They shall cry unto me, My God, we know thee; [we], Israel.

English Revised Version
They shall cry unto me, My God, we Israel know thee.

Webster's Bible Translation
Israel shall cry to me, My God, we know thee.

World English Bible
They cry to me, 'My God, we Israel acknowledge you!'

Young's Literal Translation
To Me they cry, 'My God, we -- Israel -- have known Thee.'

Hosea 8:2 Afrikaans PWL
Hulle roep uit na My: “My God, ons vanuit Yisra’el, ken U.”

Osea 8:2 Albanian
Izraeli do të më bërtasë: "O Perëndia im, ne të njohim!".

ﻫﻮﺷﻊ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke
اليّ يصرخون يا الهي نعرفك نحن اسرائيل

Dyr Hosen 8:2 Bavarian
Wol schreind s zo mir: "Mein Got! Mir seind decht dein Volk, older?"

Осия 8:2 Bulgarian
Ще викат към Мене: Боже мой, ние Израил Те познаваме.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們必呼叫我說:『我的神啊,我們以色列認識你了!』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们必呼叫我说:‘我的神啊,我们以色列认识你了!’

何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 必 呼 叫 我 說 : 我 的   神 啊 , 我 們 以 色 列 認 識 你 了 。

何 西 阿 書 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 必 呼 叫 我 说 : 我 的   神 啊 , 我 们 以 色 列 认 识 你 了 。

Hosea 8:2 Croatian Bible
Meni viču: Poznajemo te, Bože Izraelov.

Ozeáše 8:2 Czech BKR
Budouť sic volati: Bože můj, znáť tebe Izrael,

Hoseas 8:2 Danish
De raaber til mig: »Min Gud! Vi, Israel, kender dig.«

Hosea 8:2 Dutch Staten Vertaling
Dan zullen zij tot Mij roepen: Mijn God! wij, Israel, kennen U.

Swete's Septuagint
ἐμὲ κεκράξονται Ὁ θεός, ἐγνώκαμέν σε.

Westminster Leningrad Codex
לִ֖י יִזְעָ֑קוּ אֱלֹהַ֥י יְֽדַעֲנ֖וּךָ יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל׃

Aleppo Codex
ב לי יזעקו אלהי ידענוך ישראל

Hóseás 8:2 Hungarian: Karoli
Kiáltnak hozzám: Én Istenem! mi, az Izráel, ismerünk tégedet!

Hoŝea 8:2 Esperanto
Al Mi ili vokos:Ho mia Dio, ni, Izraelidoj, ekkonis Vin.

HOOSEA 8:2 Finnish: Bible (1776)
Niin heidän pitää minua huutaman: Sinä olet minun Jumalani; me Israel tunnemme sinun.

Osée 8:2 French: Darby
Ils me crieront: Mon Dieu, nous te connaissons, nous, Israel!...

Osée 8:2 French: Louis Segond (1910)
Ils crieront vers moi: Mon Dieu, nous te connaissons, nous Israël!

Osée 8:2 French: Martin (1744)
Ils crieront à moi : Mon Dieu! nous t'avons connu, [dira] Israël.

Hosea 8:2 German: Modernized
Werden sie dann zu mir schreien: Du bist mein Gott; wir kennen dich, Israel.

Hosea 8:2 German: Luther (1912)
Dann werden sie zu mir schreien: Du bist mein Gott; wir, Israel, kennen dich!

Hosea 8:2 German: Textbibel (1899)
Dabei schreien sie zu mir: Mein Gott! Wir Israeliten kennen dich ja!

Osea 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi grideranno a me: "Mio Dio, noi d’Israele ti conosciamo!…"

Osea 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Israele griderà a me: Tu sei l’Iddio mio, noi ti abbiam conosciuto.

HOSEA 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sekarang mereka itu berseru kepada-Ku: Ya Allahku! kami ini Israel, kami mengetahui akan Dikau!

호세아 8:2 Korean
저희가 장차 내게 부르짖기를 나의 하나님이여 우리 이스라엘이 주를 아나이다 하리라

Osee 8:2 Latin: Vulgata Clementina
Me invocabunt : Deus meus, cognovimus te Israël.

Ozëjo knyga 8:2 Lithuanian
Izraelis šauksis manęs: ‘Mano Dieve! Mes pažįstame Tave’.

Hosea 8:2 Maori
Tera ratou e karanga ki ahau, E toku Atua, e mohio ana matou, a Iharaira, ki a koe.

Hoseas 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De skal rope til mig: Min Gud! Vi israelitter kjenner dig.

Oseas 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Claman a mí: ¡Dios mío, los de Israel te conocemos!

Oseas 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Claman a Mí: "¡Dios mío, los de Israel Te conocemos!"

Oseas 8:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Israel clamará a mí: Dios mío, te conocemos.

Oseas 8:2 Spanish: Reina Valera 1909
A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido.

Oseas 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
A mí clamará Israel: Dios mío, te hemos conocido.

Oséias 8:2 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que Israel clama a mim: ‘Meu Elohim, Deus, nós te reconhecemos!

Oséias 8:2 Portugese Bible
E a mim clamam: Deus meu, nós, Israel, te conhecemos.   

Osea 8:2 Romanian: Cornilescu
Atunci vor striga către Mine: ,,Dumnezeule, noi Te cunoaştem, noi, Israel!`` -

Осия 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Ко Мне будут взывать: „Боже мой! мы познали Тебя, мы – Израиль".

Осия 8:2 Russian koi8r
Ко Мне будут взывать: `Боже мой! мы познали Тебя, мы--Израиль`.

Hosea 8:2 Swedish (1917)
De ropa till mig: »Min Gud! Vi känna dig, vi av Israel.»

Hosea 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y magsisidaing sa akin, Dios ko, kaming Israel ay nangakakakilala sa iyo.

โฮเชยา 8:2 Thai: from KJV
อิสราเอลจะร้องทุกข์ต่อเราว่า "ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ข้าพระองค์รู้จักพระองค์"

Hoşea 8:2 Turkish
‹Ey Tanrımız,
Biz İsrailliler seni tanıyoruz!›
Diye bana yakarıyorlar.

OÂ-seâ 8:2 Vietnamese (1934)
Chúng nó sẽ kêu đến ta rằng: Hỡi Ðức Chúa Trời tôi, chúng tôi là Y-sơ-ra-ên, nhận biết Ngài!

Hosea 8:1
Top of Page
Top of Page