Hosea 1:8
New International Version
After she had weaned Lo-Ruhamah, Gomer had another son.

New Living Translation
After Gomer had weaned Lo-ruhamah, she again became pregnant and gave birth to a second son.

English Standard Version
When she had weaned No Mercy, she conceived and bore a son.

Berean Study Bible
After she had weaned Lo-ruhamah, Gomer conceived and gave birth to a son.

New American Standard Bible
When she had weaned Lo-ruhamah, she conceived and gave birth to a son.

King James Bible
Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.

Holman Christian Standard Bible
After Gomer had weaned No Compassion, she conceived and gave birth to a son.

International Standard Version
After Gomer had weaned Lo-ruhamah, she conceived again and gave birth to a son,

NET Bible
When she had weaned 'No Pity' (Lo-Ruhamah) she conceived again and gave birth to another son.

GOD'S WORD® Translation
After Gomer had weaned Lo Ruhamah, she became pregnant again and had a son.

Jubilee Bible 2000
And after she had weaned Loruhamah, she conceived and bore a son.

King James 2000 Bible
Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bore a son.

American King James Version
Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bore a son.

American Standard Version
Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.

Douay-Rheims Bible
And she weaned her that was called Without mercy. And she conceived, and bore a son.

Darby Bible Translation
And she weaned Lo-ruhamah; and she conceived and bore a son;

English Revised Version
Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bare a son.

Webster's Bible Translation
Now when she had weaned Lo-ruhamah, she conceived, and bore a son.

World English Bible
Now when she had weaned Lo-Ruhamah, she conceived, and bore a son.

Young's Literal Translation
And she weaneth Lo-Ruhamah, and conceiveth, and beareth a son;

Hosea 1:8 Afrikaans PWL
Nadat sy Lo-Rugamah gespeen het, het sy weer swanger geword en geboorte gegee aan ’n seun.

Osea 1:8 Albanian
Kur zvordhi Lo-ruhamahen, ajo u mbars dhe lindi një djalë.

ﻫﻮﺷﻊ 1:8 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم فطمت لورحامة وحبلت فولدت ابنا.

Dyr Hosen 1:8 Bavarian
Wie de Gomer de Kainbarm abgmuetert hiet, wurd s wider schwanger und gakriegt aynn Buebn.

Осия 1:8 Bulgarian
А като отби Ло-рухама, зачна и роди син.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
歌篾給羅路哈瑪斷奶以後,又懷孕,生了一個兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
歌篾给罗路哈玛断奶以后,又怀孕,生了一个儿子。

何 西 阿 書 1:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
歌 篾 給 羅 路 哈 瑪 斷 奶 以 後 , 又 懷 孕 生 了 一 個 兒 子 。

何 西 阿 書 1:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
歌 篾 给 罗 路 哈 玛 断 奶 以 後 , 又 怀 孕 生 了 一 个 儿 子 。

Hosea 1:8 Croatian Bible
Kad odoji Nemilu, zače opet i rodi sina.

Ozeáše 1:8 Czech BKR
Potom ostavivši Loruchámu, opět počala a porodila syna.

Hoseas 1:8 Danish
Saa vænnede hun Naadeløs fra og blev atter frugtsommelig og fødte en Søn.

Hosea 1:8 Dutch Staten Vertaling
Als zij nu Lo-Ruchama gespeend had, ontving zij, en baarde een zoon.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπεγαλάκτισεν τὴν Οὐκ ἠλεημένην, καὶ συνέλαβεν ἔτι καὶ ἔτεκεν υἱόν.

Westminster Leningrad Codex
וַתִּגְמֹ֖ל אֶת־לֹ֣א רֻחָ֑מָה וַתַּ֖הַר וַתֵּ֥לֶד בֵּֽן׃

WLC (Consonants Only)
ותגמל את־לא רחמה ותהר ותלד בן׃

Aleppo Codex
ח ותגמל את לא רחמה ותהר ותלד בן

Hóseás 1:8 Hungarian: Karoli
Mikor elválasztá Ló-Rukhámáht, ismét teherbe esék, és fiút szûle.

Hoŝea 1:8 Esperanto
Kiam sxi demamigis Lo-Ruhxaman, sxi gravedigxis kaj naskis filon.

HOOSEA 1:8 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin hän oli Loryhhaman vieroittanut, niin hän taas siitti ja synnytti pojan.

Osée 1:8 French: Darby
Et elle sevra Lo-Rukhama. Et elle conçut, et enfanta un fils.

Osée 1:8 French: Louis Segond (1910)
Elle sevra Lo-Ruchama; puis elle conçut, et enfanta un fils.

Osée 1:8 French: Martin (1744)
Puis quand elle eut sevré Lo-ruhama, elle conçut, et enfanta un fils.

Hosea 1:8 German: Modernized
Und da sie hatte Lo-Ryhamo entwöhnet, ward sie wieder schwanger und gebar einen Sohn.

Hosea 1:8 German: Luther (1912)
Und da sie hatte Lo-Ruhama entwöhnt, ward sie wieder schwanger und gebar einen Sohn.

Hosea 1:8 German: Textbibel (1899)
Als sie nun "Nichtgeliebt" entwöhnt hatte, wurde sie wieder schwanger und gebar einen Sohn.

Osea 1:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or quand’ella ebbe divezzato Lo-ruhama, concepì e partorì un figliuolo.

Osea 1:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi ella spoppò Lo-ruhama, e concepette, e partorì un figliuolo.

HOSEA 1:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, setelah sudah dilepaskannya Lo-Rukhama dari pada susu, mengandunglah pula perempuan itu, lalu beranaklah laki-laki seorang.

호세아 1:8 Korean
고멜이 로루하마를 젖뗀 후에 또 잉태하여 아들을 낳으매

Osee 1:8 Latin: Vulgata Clementina
Et ablactavit eam quæ erat Absque misericordia. Et concepit, et peperit filium.

Ozëjo knyga 1:8 Lithuanian
Gomera, nustojusi maitinti Lo Ruhamą, pastojo ir pagimdė sūnų.

Hosea 1:8 Maori
A ka whakamutua e ia ta Roruhama kai u, ka hapu ia, a whanau ake he tama.

Hoseas 1:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da hun hadde avvent Lo-Ruhama, blev hun atter fruktsommelig og fødte en sønn.

Oseas 1:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Después de haber destetado a Lo-ruhamá, ella concibió y dio a luz un hijo.

Oseas 1:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Después de haber destetado a Lo Ruhamá, ella concibió y dio a luz un hijo.

Oseas 1:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Y después de haber destetado a Lo-ruhama, concibió y dio a luz un hijo.

Oseas 1:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y después de haber destetado á Lo-ruhama, concibió y parió un hijo.

Oseas 1:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y después de haber destetado a Lo-ruhama, concibió y dio a luz un hijo.

Oséias 1:8 Bíblia King James Atualizada Português
Depois de haver desmamado sua filha Lo-Ruama, Gômer teve um outro filho.

Oséias 1:8 Portugese Bible
Ora depois de haver desmamado a Lo-Ruama, concebeu e deu à luz um filho.   

Osea 1:8 Romanian: Cornilescu
Ea a înţercat pe Lo-Ruhama; apoi iar a zămislit şi a născut un fiu.

Осия 1:8 Russian: Synodal Translation (1876)
И, откормив грудью Непомилованную, она зачала, и родила сына.

Осия 1:8 Russian koi8r
И, откормив грудью Непомилованную, она зачала, и родила сына.

Hosea 1:8 Swedish (1917)
Och när hon hade avvant Lo-Ruhama, blev hon åter havande och födde en son.

Hosea 1:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang maihiwalay nga niya sa suso ni Lo-ruhama, siya'y naglihi, at nanganak ng isang lalake.

โฮเชยา 1:8 Thai: from KJV
เมื่อนางให้โลรุหะมาห์หย่านมแล้ว นางก็ตั้งครรภ์คลอดบุตรชายคนหนึ่ง

Hoşea 1:8 Turkish
Gomer Lo-Ruhamayı sütten kesince yine hamile kaldı ve bir oğul doğurdu.

OÂ-seâ 1:8 Vietnamese (1934)
Sau khi Lô-Ru-ha-ma thôi bú, nàng chịu thai và sanh một trai.

Hosea 1:7
Top of Page
Top of Page