Hebrews 11:36
New International Version
Some faced jeers and flogging, and even chains and imprisonment.

New Living Translation
Some were jeered at, and their backs were cut open with whips. Others were chained in prisons.

English Standard Version
Others suffered mocking and flogging, and even chains and imprisonment.

New American Standard Bible
and others experienced mockings and scourgings, yes, also chains and imprisonment.

King James Bible
And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

Holman Christian Standard Bible
and others experienced mockings and scourgings, as well as bonds and imprisonment.

International Standard Version
Still others endured taunts and floggings, and even chains and imprisonment.

NET Bible
And others experienced mocking and flogging, and even chains and imprisonment.

Aramaic Bible in Plain English
Others entered mockings and scourgings; others were handed over to chains and to prison cells;

GOD'S WORD® Translation
Some were made fun of and whipped, and some were chained and put in prison.

Jubilee Bible 2000
and others experienced cruel mockings and scourgings, and added to this, bonds and imprisonment;

King James 2000 Bible
And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

American King James Version
And others had trial of cruel mockings and scourgings, yes, moreover of bonds and imprisonment:

American Standard Version
and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

Douay-Rheims Bible
And others had trial of mockeries and stripes, moreover also of bands and prisons.

Darby Bible Translation
and others underwent trial of mockings and scourgings, yea, and of bonds and imprisonment.

English Revised Version
and others had trial of mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

Webster's Bible Translation
And others had trial of cruel mockings and scourgings, and, moreover of bonds and imprisonment:

Weymouth New Testament
Others again were tested by cruel mockery and by scourging; yes, and by chains and imprisonment.

World English Bible
Others were tried by mocking and scourging, yes, moreover by bonds and imprisonment.

Young's Literal Translation
and others of mockings and scourgings did receive trial, and yet of bonds and imprisonment;

Hebreërs 11:36 Afrikaans PWL
Ander het die toets van bespottinge en géselinge deurstaan, ander is aan kettings en selle oorgegee,

Hebrenjve 11:36 Albanian
Dhe të tjerë hoqën përqeshje dhe goditje, madje edhe pranga dhe burgime.

ﺍﻟﻌﺒﺮﺍﻧﻴﻴﻦ 11:36 Arabic: Smith & Van Dyke
وآخرون تجربوا في هزء وجلد ثم في قيود ايضا وحبس.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 11:36 Armenian (Western): NT
Ուրիշներ ալ փորձառութիւնը ունեցան ծաղրանքի եւ խարազանի, նաեւ կապերու ու բանտերու.

Hebraicoetara. 11:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta berceac phorogatu içan dirade escarnioz eta vkaldiz, bayeta guehiago estecaduraz eta presoindeguiz:

D Hebern 11:36 Bavarian
Anderne gyrduldnd Spot und Schlög, ja sogar Kötnen und Körker.

Евреи 11:36 Bulgarian
Други пък изпитваха присмехи и бичувания, а още и окови и тъмници;

中文標準譯本 (CSB Traditional)
另有些人經受了戲弄、鞭打的試煉;還有些人受了捆鎖、監禁的試煉;

中文标准译本 (CSB Simplified)
另有些人经受了戏弄、鞭打的试炼;还有些人受了捆锁、监禁的试炼;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有人忍受戲弄、鞭打、捆鎖、監禁、各等的磨煉,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有人忍受戏弄、鞭打、捆锁、监禁、各等的磨炼,

希 伯 來 書 11:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 人 忍 受 戲 弄 、 鞭 打 、 捆 鎖 、 監 禁 、 各 等 的 磨 煉 ,

希 伯 來 書 11:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 人 忍 受 戏 弄 、 鞭 打 、 捆 锁 、 监 禁 、 各 等 的 磨 炼 ,

Poslanica Hebrejima 11:36 Croatian Bible
Drugi su opet iskusili izrugivanja i bičeve, pa i okove i tamnicu.

Židům 11:36 Czech BKR
Jiní pak posměchy a mrskáním trápeni, ano i vězeními a žaláři.

Hebræerne 11:36 Danish
Andre maatte friste Forhaanelser og Hudstrygelser, tilmed Lænker og Fængsel;

Hebreeën 11:36 Dutch Staten Vertaling
En anderen hebben bespottingen en geselen geproefd, en ook banden en gevangenis;

Nestle Greek New Testament 1904
ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

Westcott and Hort 1881
ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

RP Byzantine Majority Text 2005
ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

Greek Orthodox Church 1904
ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

Tischendorf 8th Edition
ἕτερος δέ ἐμπαιγμός καί μάστιξ πεῖρα λαμβάνω ἔτι δέ δεσμόν καί φυλακή

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον, ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

Stephanus Textus Receptus 1550
ἕτεροι δὲ ἐμπαιγμῶν καὶ μαστίγων πεῖραν ἔλαβον ἔτι δὲ δεσμῶν καὶ φυλακῆς·

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

Stephanus Textus Receptus 1550
ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον, ετι δε δεσμων και φυλακης·

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ετεροι δε εμπαιγμων και μαστιγων πειραν ελαβον ετι δε δεσμων και φυλακης

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
heteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon, eti de desmōn kai phylakēs;

heteroi de empaigmon kai mastigon peiran elabon, eti de desmon kai phylakes;

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
heteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon, eti de desmōn kai phylakēs;

heteroi de empaigmon kai mastigon peiran elabon, eti de desmon kai phylakes;

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:36 Westcott/Hort - Transliterated
eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 11:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
eteroi de empaigmōn kai mastigōn peiran elabon eti de desmōn kai phulakēs

eteroi de empaigmOn kai mastigOn peiran elabon eti de desmOn kai phulakEs

Zsidókhoz 11:36 Hungarian: Karoli
Mások pedig megcsúfoltatások és megostoroztatások próbáját állották ki, sõt még bilincseket és börtönt is;

Al la hebreoj 11:36 Esperanto
kaj aliaj elprovigxis per mokado kaj skurgxado kaj ankaux de katenoj kaj malliberigxo;

Kirje heprealaisille 11:36 Finnish: Bible (1776)
Muutamat taas ovat pilkkoja ja haavoja kärsineet, ja vielä sittekin kahleet ja vankiuden,

Hébreux 11:36 French: Darby
et d'autres furent eprouves par des moqueries et par des coups, et encore par des liens et par la prison;

Hébreux 11:36 French: Louis Segond (1910)
d'autres subirent les moqueries et le fouet, les chaînes et la prison;

Hébreux 11:36 French: Martin (1744)
Et d'autres ont été éprouvés par des moqueries et par des coups, par des liens, et par la prison.

Hebraeer 11:36 German: Modernized
Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis.

Hebraeer 11:36 German: Luther (1912)
Etliche haben Spott und Geißeln erlitten, dazu Bande und Gefängnis;

Hebraeer 11:36 German: Textbibel (1899)
andere haben Spott und Geißel, auch Ketten und Gefängnis erfahren müssen;

Ebrei 11:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
altri patirono scherni e flagelli, e anche catene e prigione.

Ebrei 11:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Altri ancora provarono scherni e flagelli; ed anche legami e prigione.

IBRANI 11:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
maka orang lain pula terkena pencobaan dengan olok-olok dan sesah, dan lagi belenggu dan penjara;

Hebrews 11:36 Kabyle: NT
Wiyaḍ daɣen țwaqehṛen s ustehzi, s ujelkkaḍ, s snasel d leḥbus.

히브리서 11:36 Korean
또 어떤 이들은 희롱과 채찍질 뿐 아니라 결박과 옥에 갇히는 시험도 받았으며

Hebraeos 11:36 Latin: Vulgata Clementina
Alii vero ludibria, et verbera experti, insuper et vincula, et carceres :

Ebrejiem 11:36 Latvian New Testament
Vēl citi izcieta izsmieklu šaustīšanu, pat arī važas un cietumu.

Laiðkas þydams 11:36 Lithuanian
Dar kiti iškentė patyčias ir plakimus, taip pat pančius ir kalėjimą.

Hebrews 11:36 Maori
Ko etahi i whakamatau i nga tawainga, i nga whiunga, i nga mekameka ano hoki, i te whare herehere.

Hebreerne 11:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
andre fikk lide spott og hudstrykning, ja bånd og fengsel;

Hebreos 11:36 Spanish: La Biblia de las Américas
Otros experimentaron vituperios y azotes, y hasta cadenas y prisiones.

Hebreos 11:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Otros experimentaron insultos y azotes, y hasta cadenas y prisiones.

Hebreos 11:36 Spanish: Reina Valera Gómez
Otros experimentaron vituperios y azotes; y a más de esto cadenas y cárceles.

Hebreos 11:36 Spanish: Reina Valera 1909
Otros experimentaron vituperios y azotes; y á más de esto prisiones y cárceles;

Hebreos 11:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Otros experimentaron vituperios, y azotes; y a más de esto prisiones y cárceles.

Hebreus 11:36 Bíblia King James Atualizada Português
muitos enfrentaram zombarias e torturas, outros ainda foram acorrentados e jogados aos cárceres;

Hebreus 11:36 Portugese Bible
e outros experimentaram escárnios e açoites, e ainda cadeias e prisões.   

Evrei 11:36 Romanian: Cornilescu
Alţii au suferit batjocuri, bătăi, lanţuri şi închisoare;

К Евреям 11:36 Russian: Synodal Translation (1876)
другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу,

К Евреям 11:36 Russian koi8r
другие испытали поругания и побои, а также узы и темницу,

Hebrews 11:36 Shuar New Testament
Chikichcha katseknakarmiayi, Asutnißwarmiayi, jirujai jinkiawar sepunam enkenawarmiayi.

Hebreerbrevet 11:36 Swedish (1917)
Andra åter underkastade sig begabberi och gisselslag, därtill ock bojor och fängelse;

Waebrania 11:36 Swahili NT
Wengine walidhihakiwa na kupigwa mijeledi, na wengine walifungwa minyororo na kutupwa gerezani.

Hebreo 11:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang iba'y nangagkaroon ng pagsubok sa pagkalibak at pagkahampas, oo, bukod dito'y sa mga tanikala at bilangguan naman:

ฮีบรู 11:36 Thai: from KJV
บางคนถูกทดลองโดยคำเยาะเย้ยและการถูกโบยตี และยังถูกล่ามโซ่และถูกขังคุกด้วย

İbraniler 11:36 Turkish
Daha başkaları alaya alınıp kamçılandı, hatta zincire vurulup hapsedildi.

Евреи 11:36 Ukrainian: NT
другі ж наруги та ран дізнали, та ще й кайдан і темниці;

Hebrews 11:36 Uma New Testament
Ria-ra to rapopo'ore' pai' raweba', ria wo'o-ra to rahoo' pai' ratarungku'.

Heâ-bô-rô 11:36 Vietnamese (1934)
Có kẻ khác chịu nhạo cười, roi vọt, lại cũng chịu xiềng xích, lao tù nữa.

Hebrews 11:35
Top of Page
Top of Page