Genesis 49:2
New International Version
"Assemble and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel.

New Living Translation
"Come and listen, you sons of Jacob; listen to Israel, your father.

English Standard Version
“Assemble and listen, O sons of Jacob, listen to Israel your father.

Berean Study Bible
Come together and listen, O sons of Jacob; listen to your father Israel.

New American Standard Bible
"Gather together and hear, O sons of Jacob; And listen to Israel your father.

King James Bible
Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.

Holman Christian Standard Bible
Come together and listen, sons of Jacob; listen to your father Israel:

International Standard Version
"Gather together and listen, you children of Jacob. Listen to your father Israel."

NET Bible
"Assemble and listen, you sons of Jacob; listen to Israel, your father.

GOD'S WORD® Translation
"Gather around and listen, sons of Jacob. Listen to your father Israel.

Jubilee Bible 2000
Gather yourselves together and hear, ye sons of Jacob, and hearken unto Israel your father.

King James 2000 Bible
Gather yourselves together, and hear, you sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.

American King James Version
Gather yourselves together, and hear, you sons of Jacob; and listen to Israel your father.

American Standard Version
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.

Douay-Rheims Bible
Gather yourselves together, and hear, O ye sons of Jacob, hearken to Israel your father:

Darby Bible Translation
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob, And listen to Israel your father.

English Revised Version
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob; And hearken unto Israel your father.

Webster's Bible Translation
Assemble yourselves, and hear, ye sons of Jacob: and hearken to Israel your father.

World English Bible
Assemble yourselves, and hear, you sons of Jacob. Listen to Israel, your father.

Young's Literal Translation
'Be assembled, and hear, sons of Jacob, And hearken unto Israel your father.

Genesis 49:2 Afrikaans PWL
Kom bymekaar en hoor, seuns van Ya’akov en luister na Yisra’el, julle vader!

Zanafilla 49:2 Albanian
Mblidhuni dhe dëgjoni, o bijtë e Jakobit! Dëgjoni Izraelin, atin tuaj!

ﺗﻜﻮﻳﻦ 49:2 Arabic: Smith & Van Dyke
اجتمعوا واسمعوا يا بني يعقوب. واصغوا الى اسرائيل ابيكم.

De Bschaffung 49:2 Bavarian
Ös Jaaggennsün, kemmtß zamm und lostß auf enkern Vatern Isryheel!

Битие 49:2 Bulgarian
Съберете се и слушайте, синове Яковови, И послушайте Израиля, баща си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅各的兒子們,你們要聚集而聽,要聽你們父親以色列的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅各的儿子们,你们要聚集而听,要听你们父亲以色列的话。

創 世 記 49:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 的 兒 子 們 , 你 們 要 聚 集 而 聽 , 要 聽 你 們 父 親 以 色 列 的 話 。

創 世 記 49:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 的 儿 子 们 , 你 们 要 聚 集 而 听 , 要 听 你 们 父 亲 以 色 列 的 话 。

Genesis 49:2 Croatian Bible
Okupite se, čujte, sinovi Jakovljevi, čujte oca svoga Izraela!

Genesis 49:2 Czech BKR
Shromažďte se a slyšte synové Jákobovi, poslyšte Izraele otce svého.

1 Mosebog 49:2 Danish
Kom hid og hør, Jakobs Sønner, lyt til eders Fader Israel!

Genesis 49:2 Dutch Staten Vertaling
Komt samen en hoort, gij, zonen van Jakob! en hoort naar Israel, uw vader.

Swete's Septuagint
συνάχθητε καὶ ἀκούσατε μου, υἱοὶ Ἰακώβ. ἀκούσατε Ἰσραήλ, ἀκούσατε τοῦ πατρὸς ὑμῶν.

Westminster Leningrad Codex
הִקָּבְצ֥וּ וְשִׁמְע֖וּ בְּנֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וְשִׁמְע֖וּ אֶל־יִשְׂרָאֵ֥ל אֲבִיכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל־ישראל אביכם׃

Aleppo Codex
ב הקבצו ושמעו בני יעקב ושמעו אל ישראל אביכם

1 Mózes 49:2 Hungarian: Karoli
Gyûljetek össze s hallgassatok Jákóbnak fiai! hallgassatok Izráelre, a ti atyátokra.

Moseo 1: Genezo 49:2 Esperanto
Kunvenu kaj auxskultu, filoj de Jakob, Kaj auxskultu Izraelon, vian patron.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 49:2 Finnish: Bible (1776)
Tulkaat kokoon ja kuulkaat, te Jakobin lapset, kuulkaat teidän isäänne Israelia.

Genèse 49:2 French: Darby
Reunissez-vous, et ecoutez, fils de Jacob; ecoutez Israel, votre pere.

Genèse 49:2 French: Louis Segond (1910)
Rassemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob! Ecoutez Israël, votre père!

Genèse 49:2 French: Martin (1744)
Assemblez-vous, et écoutez, fils de Jacob; écoutez, [dis-je], Israël votre [père].

1 Mose 49:2 German: Modernized
Kommt zuhauf und höret zu, ihr Kinder Jakobs, und höret euren Vater Israel!

1 Mose 49:2 German: Luther (1912)
Kommt zuhauf und höret zu, ihr Kinder Jakobs, und höret euren Vater Israel.

1 Mose 49:2 German: Textbibel (1899)
Schart euch zusammen und hört zu, ihr Söhne Jakobs, ja höret zu eurem Vater Israel!

Genesi 49:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Adunatevi e ascoltate, o figliuoli di Giacobbe! Date ascolto a Israele, vostro padre!

Genesi 49:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Adunatevi e ascoltate, figliuoli di Giacobbe! Prestate udienza a Israele, vostro padre.

KEJADIAN 49:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berhimpunlah kamu serta dengarlah hai anak-anak Yakub! dengarlah akan perkataan Israel, bapamu.

창세기 49:2 Korean
너희는 모여 들으라 야곱의 아들들아 너희 아비 이스라엘에게 들을지어다 !

Genesis 49:2 Latin: Vulgata Clementina
Congregamini, et audite, filii Jacob, audite Israël patrem vestrum :

Pradþios knyga 49:2 Lithuanian
Susirinkite ir klausykite, Jokūbo sūnūs! Pasiklausykite Izraelio, savo tėvo!

Genesis 49:2 Maori
Huihui mai, whakarongo hoki, e nga tama a Hakopa; whakarongo hoki ki a Iharaira, ki to koutou papa.

1 Mosebok 49:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kom sammen og hør, I Jakobs sønner, hør på Israel, eders far!

Génesis 49:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Juntaos y oíd, hijos de Jacob, y escuchad a Israel vuestro padre.

Génesis 49:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Júntense y oigan, hijos de Jacob, Y escuchen a Israel su padre.

Génesis 49:2 Spanish: Reina Valera Gómez
Juntaos y oíd, hijos de Jacob; y escuchad a vuestro padre Israel.

Génesis 49:2 Spanish: Reina Valera 1909
Juntaos y oid, hijos de Jacob; Y escuchad á vuestro padre Israel.

Génesis 49:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Juntaos y oíd, hijos de Jacob; y escuchad a vuestro padre Israel.

Gênesis 49:2 Bíblia King James Atualizada Português
Reuni-vos, escutai, filhos de Jacó, ouvi Israel, vosso pai:

Gênesis 49:2 Portugese Bible
Ajuntai-vos, e ouvi, filhos de Jacó; ouvi a Israel vosso pai:   

Geneza 49:2 Romanian: Cornilescu
,,Strîngeţi-vă, şi ascultaţi, fii ai lui Iacov! Ascultaţi pe tatăl vostru Israel!

Бытие 49:2 Russian: Synodal Translation (1876)
сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.

Бытие 49:2 Russian koi8r
сойдитесь и послушайте, сыны Иакова, послушайте Израиля, отца вашего.

1 Mosebok 49:2 Swedish (1917)
Kommen tillhopa och hören, I Jakobs söner; hören på eder fader Israel.

Genesis 49:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Magpipisan kayo at kayo'y makinig, kayong mga anak ni Jacob; At inyong pakinggan si Israel na inyong ama.

ปฐมกาล 49:2 Thai: from KJV
บุตรชายของยาโคบเอ๋ย จงมาประชุมกันฟัง จงฟังคำอิสราเอลบิดาของเจ้า

Yaratılış 49:2 Turkish
‹‹Yakupoğulları, toplanın ve dinleyin,
Babanız İsraile kulak verin.

Saùng-theá Kyù 49:2 Vietnamese (1934)
Hỡi các con trai Gia-cốp, hãy hội lại mà nghe; Nghe lời Y-sơ-ra-ên, cha của các con.

Genesis 49:1
Top of Page
Top of Page