Genesis 41:37
New International Version
The plan seemed good to Pharaoh and to all his officials.

New Living Translation
Joseph's suggestions were well received by Pharaoh and his officials.

English Standard Version
This proposal pleased Pharaoh and all his servants.

New American Standard Bible
Now the proposal seemed good to Pharaoh and to all his servants.

King James Bible
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

Holman Christian Standard Bible
The proposal pleased Pharaoh and all his servants.

International Standard Version
What Joseph proposed pleased Pharaoh and all of his advisors,

NET Bible
This advice made sense to Pharaoh and all his officials.

GOD'S WORD® Translation
Pharaoh and all his servants liked the idea.

Jubilee Bible 2000
And the word was good in the eyes of Pharaoh and in the eyes of all his slaves.

King James 2000 Bible
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

American King James Version
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

American Standard Version
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

Douay-Rheims Bible
The counsel pleased Pharao and all his servants.

Darby Bible Translation
And the word was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his bondmen.

English Revised Version
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

Webster's Bible Translation
And the thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

World English Bible
The thing was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.

Young's Literal Translation
And the thing is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants,

Genesis 41:37 Afrikaans PWL
Die boodskap was goed in die oë van Farao en van al sy diensknegte.

Zanafilla 41:37 Albanian
Kjo gjë i pëlqeu Faraonit dhe gjithë nëpunësve të tij.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 41:37 Arabic: Smith & Van Dyke
فحسن الكلام في عيني فرعون وفي عيون جميع عبيده.

De Bschaffung 41:37 Bavarian
Für n Färgn und d Höfling ghoert si dös recht verständdlich an.

Битие 41:37 Bulgarian
Това нещо беше угодно на Фараона и на всичките му слуги.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
法老和他一切臣僕都以這事為妙。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
法老和他一切臣仆都以这事为妙。

創 世 記 41:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
法 老 和 他 一 切 臣 僕 都 以 這 事 為 妙 。

創 世 記 41:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
法 老 和 他 一 切 臣 仆 都 以 这 事 为 妙 。

Genesis 41:37 Croatian Bible
Svidje se odgovor faraonu i svim njegovim službenicima.

Genesis 41:37 Czech BKR
I líbila se řeč ta Faraonovi i všechněm služebníkům jeho.

1 Mosebog 41:37 Danish
Baade Farao og alle hans Tjenere syntes godt om den Tale,

Genesis 41:37 Dutch Staten Vertaling
En dit woord was goed in de ogen van Farao, en in de ogen van al zijn knechten.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּיטַ֥ב הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֣י פַרְעֹ֑ה וּבְעֵינֵ֖י כָּל־עֲבָדָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
וייטב הדבר בעיני פרעה ובעיני כל־עבדיו׃

Aleppo Codex
לז וייטב הדבר בעיני פרעה ובעיני כל עבדיו

1 Mózes 41:37 Hungarian: Karoli
És tetszék e beszéd a Faraónak és minden õ szolgáinak.

Moseo 1: Genezo 41:37 Esperanto
Kaj tio placxis al Faraono kaj al cxiuj liaj servantoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 41:37 Finnish: Bible (1776)
Ja se puhe kelpasi Pharaolle, ja kaikille hänen palvelioillensa.

Genèse 41:37 French: Darby
Et la chose fut bonne aux yeux du Pharaon et aux yeux de tous ses serviteurs

Genèse 41:37 French: Louis Segond (1910)
Ces paroles plurent à Pharaon et à tous ses serviteurs.

Genèse 41:37 French: Martin (1744)
Et la chose plut à Pharaon, et à tous ses serviteurs.

1 Mose 41:37 German: Modernized
Die Rede gefiel Pharao und allen seinen Knechten wohl.

1 Mose 41:37 German: Luther (1912)
Die Rede gefiel Pharao und allen seinen Knechten wohl. {~}

1 Mose 41:37 German: Textbibel (1899)
Diese Rede fand Beifall bei dem Pharao und bei allen seinen Untergebenen.

Genesi 41:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
Piacque la cosa a Faraone e a tutti i suoi servitori.

Genesi 41:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E la cosa piacque a Faraone e a tutti i suoi servitori.

KEJADIAN 41:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka sembah Yusuf itupun dibenarkanlah oleh Firaun dan oleh segala pegawainya.

창세기 41:37 Korean
바로와 그 모든 신하가 이 일을 좋게 여긴지라

Genesis 41:37 Latin: Vulgata Clementina
Placuit Pharaoni consilium et cunctis ministris ejus :

Pradþios knyga 41:37 Lithuanian
Tas patarimas patiko faraonui ir visiems jo tarnams,

Genesis 41:37 Maori
A he pai taua mea ki te titiro a Parao ki te titiro hoki a ana tangata katoa.

1 Mosebok 41:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Disse ord syntes Farao og alle hans tjenere godt om.

Génesis 41:37 Spanish: La Biblia de las Américas
Y la idea pareció bien a Faraón y a todos sus siervos.

Génesis 41:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La idea pareció bien a Faraón y a todos sus siervos.

Génesis 41:37 Spanish: Reina Valera Gómez
Y la idea pareció bien a Faraón, y a sus siervos.

Génesis 41:37 Spanish: Reina Valera 1909
Y el negocio pareció bien á Faraón, y á sus siervos.

Génesis 41:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el negocio pareció bien a Faraón, y a sus siervos.

Gênesis 41:37 Bíblia King James Atualizada Português
A palavra e o plano de José agradaram ao Faraó e a todos os seus sábios e conselheiros.

Gênesis 41:37 Portugese Bible
Esse parecer foi bom aos olhos de Faraó, e aos olhos de todos os seus servos.   

Geneza 41:37 Romanian: Cornilescu
Cuvintele acestea au plăcut lui Faraon şi tuturor slujitorilor lui.

Бытие 41:37 Russian: Synodal Translation (1876)
Сие понравилось фараону и всем слугам его.

Бытие 41:37 Russian koi8r
Сие понравилось фараону и всем слугам его.

1 Mosebok 41:37 Swedish (1917)
Det talet behagade Farao och alla hans tjänare.

Genesis 41:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang bagay ay minabuti ng mga mata ni Faraon, at ng mga mata ng kaniyang mga lingkod.

ปฐมกาล 41:37 Thai: from KJV
ข้อเสนอนี้เป็นที่เห็นชอบในสายพระเนตรของฟาโรห์ และในสายตาของข้าราชการทั้งปวงของพระองค์

Yaratılış 41:37 Turkish
Bu öneri firavunla görevlilerine iyi göründü.

Saùng-theá Kyù 41:37 Vietnamese (1934)
Các lời nầy đẹp ý Pha-ra-ôn và quần thần.

Genesis 41:36
Top of Page
Top of Page