New International Version Meanwhile, Jacob's sons had come in from the fields as soon as they heard what had happened. They were shocked and furious, because Shechem had done an outrageous thing in Israel by sleeping with Jacob's daughter--a thing that should not be done. New Living Translation Meanwhile, Jacob's sons had come in from the field as soon as they heard what had happened. They were shocked and furious that their sister had been raped. Shechem had done a disgraceful thing against Jacob's family, something that should never be done. English Standard Version The sons of Jacob had come in from the field as soon as they heard of it, and the men were indignant and very angry, because he had done an outrageous thing in Israel by lying with Jacob’s daughter, for such a thing must not be done. Berean Study Bible When Jacob’s sons heard what had happened, they returned from the field. They were filled with grief and fury, because Shechem had committed an outrage in Israel by lying with Jacob’s daughter—a thing that should not be done. New American Standard Bible Now the sons of Jacob came in from the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very angry because he had done a disgraceful thing in Israel by lying with Jacob's daughter, for such a thing ought not to be done. King James Bible And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done. Holman Christian Standard Bible Jacob's sons returned from the field when they heard about the incident and were deeply grieved and angry. For Shechem had committed an outrage against Israel by raping Jacob's daughter, and such a thing should not be done. International Standard Version Just then Jacob's sons arrived from the field. When they heard what had happened, they were distraught with grief and livid with anger toward Shechem, because he had committed a disgraceful deed in Israel by forcing Jacob's daughter to have sex, an act that never should have happened. NET Bible Now Jacob's sons had come in from the field when they heard the news. They were offended and very angry because Shechem had disgraced Israel by sexually assaulting Jacob's daughter, a crime that should not be committed. GOD'S WORD® Translation Jacob's sons came in from the open country as soon as they heard the news. The men felt outraged and very angry because Shechem had committed such a godless act against Israel's family by raping Jacob's daughter. This shouldn't have happened. Jubilee Bible 2000 And the sons of Jacob came out of the field when they heard it; and the men were grieved, and they were very wroth because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter, a thing which ought not to be done. King James 2000 Bible And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very angry, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done. American King James Version And the sons of Jacob came out of the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had worked folly in Israel in lying with Jacob's daughter: which thing ought not to be done. American Standard Version And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done. Douay-Rheims Bible Behold his sons came from the field: and hearing what had passed, they were exceeding angry, because he had done a foul thing in Israel, and committed an unlawful act, in ravishing Jacob's daughter, Darby Bible Translation And the sons of Jacob came from the fields when they heard [it]; and the men were grieved, and they were very angry, because he had wrought what was disgraceful in Israel, in lying with Jacob's daughter, which thing ought not to be done. English Revised Version And the sons of Jacob came in from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done. Webster's Bible Translation And the sons of Jacob came from the field when they heard it: and the men were grieved, and they were very wroth, because he had wrought folly in Israel, in lying with Jacob's daughter; which thing ought not to be done. World English Bible The sons of Jacob came in from the field when they heard it. The men were grieved, and they were very angry, because he had done folly in Israel in lying with Jacob's daughter; a which thing ought not to be done. Young's Literal Translation and the sons of Jacob came in from the field when they heard, and the men grieve themselves, and it is very displeasing to them, for folly he hath done against Israel, to lie with the daughter of Jacob -- and so it is not done. Genesis 34:7 Afrikaans PWL Zanafilla 34:7 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 34:7 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 34:7 Bavarian Битие 34:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 34:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 34:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 34:7 Croatian Bible Genesis 34:7 Czech BKR 1 Mosebog 34:7 Danish Genesis 34:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οἱ δὲ υἱοὶ Ἰακὼβ ἦλθον ἐκ τοῦ πεδίου· ὡς δὲ ἤκουσαν, κατενύχθησαν οἱ ἄνδρες, καὶ λυπηρὸν ἦν αὐτοῖς σφόδρα, ὅτι ἄσχημον ἐποίησεν Συχὲμ ἐν Ἰσραήλ, κοιμηθεὶς μετὰ τῆς θυγατρὸς Ἰακώβ· καὶ οὐχ οὕτως ἔσται. Westminster Leningrad Codex וּבְנֵ֨י יַעֲקֹ֜ב בָּ֤אוּ מִן־הַשָּׂדֶה֙ כְּשָׁמְעָ֔ם וַיִּֽתְעַצְּבוּ֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיִּ֥חַר לָהֶ֖ם מְאֹ֑ד כִּֽי־נְבָלָ֞ה עָשָׂ֣ה בְיִשְׂרָאֵ֗ל לִשְׁכַּב֙ אֶת־בַּֽת־יַעֲקֹ֔ב וְכֵ֖ן לֹ֥א יֵעָשֶֽׂה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 34:7 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 34:7 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 34:7 Finnish: Bible (1776) Genèse 34:7 French: Darby Genèse 34:7 French: Louis Segond (1910) Genèse 34:7 French: Martin (1744) 1 Mose 34:7 German: Modernized 1 Mose 34:7 German: Luther (1912) 1 Mose 34:7 German: Textbibel (1899) Genesi 34:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 34:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 34:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 34:7 Korean Genesis 34:7 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 34:7 Lithuanian Genesis 34:7 Maori 1 Mosebok 34:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 34:7 Spanish: La Biblia de las Américas Y los hijos de Jacob regresaron del campo al oírlo. Y aquellos hombres se entristecieron y se irritaron en gran manera porque Siquem había cometido una infamia en Israel acostándose con la hija de Jacob, pues tal cosa no debe hacerse. Génesis 34:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 34:7 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 34:7 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 34:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 34:7 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 34:7 Portugese Bible Geneza 34:7 Romanian: Cornilescu Бытие 34:7 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 34:7 Russian koi8r 1 Mosebok 34:7 Swedish (1917) Genesis 34:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 34:7 Thai: from KJV Yaratılış 34:7 Turkish Saùng-theá Kyù 34:7 Vietnamese (1934) |