New International Version Esau asked, "What's the meaning of all these flocks and herds I met?" "To find favor in your eyes, my lord," he said. New Living Translation "And what were all the flocks and herds I met as I came?" Esau asked. Jacob replied, "They are a gift, my lord, to ensure your friendship." English Standard Version Esau said, “What do you mean by all this company that I met?” Jacob answered, “To find favor in the sight of my lord.” Berean Study Bible “What do you mean by sending this whole company to meet me?” asked Esau. “To find favor in your sight, my lord,” Jacob answered. New American Standard Bible And he said, "What do you mean by all this company which I have met?" And he said, "To find favor in the sight of my lord." King James Bible And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. Holman Christian Standard Bible So Esau said, "What do you mean by this whole procession I met?"" To find favor with you, my lord," he answered." International Standard Version Then Esau asked, "What are all these livestock for?" "To solicit favor from you, sir," Jacob answered. NET Bible Esau then asked, "What did you intend by sending all these herds to meet me?" Jacob replied, "To find favor in your sight, my lord." GOD'S WORD® Translation Then Esau asked, "Why did you send this whole group [of people and animals] I met?" He answered, "To win your favor, sir." Jubilee Bible 2000 And he said, What meanest thou by all these droves which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord. King James 2000 Bible And he said, What mean you by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. American King James Version And he said, What mean you by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. American Standard Version And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord. Douay-Rheims Bible And Esau said: What are the droves that I met? He answered: That I might find favor before my lord. Darby Bible Translation And he said, What [meanest] thou by all the drove which I met? And he said, To find favour in the eyes of my lord. English Revised Version And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find grace in the sight of my lord. Webster's Bible Translation And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, these are to find grace in the sight of my lord. World English Bible Esau said, "What do you mean by all this company which I met?" Jacob said, "To find favor in the sight of my lord." Young's Literal Translation And he saith, 'What to thee is all this camp which I have met?' and he saith, 'To find grace in the eyes of my lord.' Genesis 33:8 Afrikaans PWL Zanafilla 33:8 Albanian ﺗﻜﻮﻳﻦ 33:8 Arabic: Smith & Van Dyke De Bschaffung 33:8 Bavarian Битие 33:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 創 世 記 33:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 創 世 記 33:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Genesis 33:8 Croatian Bible Genesis 33:8 Czech BKR 1 Mosebog 33:8 Danish Genesis 33:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπεν Τί ταῦτά σοί ἐστιν, πᾶσαι αἱ παρεμβολαὶ αὗται αἷς ἀπήντηκα; ὁ δὲ εἶπεν Ἵνα εὕρῃ ὁ παῖς σου χάριν ἐν ὀφθαλμοῖς σου, κύριε. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֕אמֶר מִ֥י לְךָ֛ כָּל־הַמַּחֲנֶ֥ה הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֣ר פָּגָ֑שְׁתִּי וַיֹּ֕אמֶר לִמְצֹא־חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י אֲדֹנִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Mózes 33:8 Hungarian: Karoli Moseo 1: Genezo 33:8 Esperanto ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 33:8 Finnish: Bible (1776) Genèse 33:8 French: Darby Genèse 33:8 French: Louis Segond (1910) Genèse 33:8 French: Martin (1744) 1 Mose 33:8 German: Modernized 1 Mose 33:8 German: Luther (1912) 1 Mose 33:8 German: Textbibel (1899) Genesi 33:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Genesi 33:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KEJADIAN 33:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 창세기 33:8 Korean Genesis 33:8 Latin: Vulgata Clementina Pradþios knyga 33:8 Lithuanian Genesis 33:8 Maori 1 Mosebok 33:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Génesis 33:8 Spanish: La Biblia de las Américas Y dijo Esaú: ¿Qué te propones con toda esta muchedumbre que he encontrado? Y él respondió: Hallar gracia ante los ojos de mi señor. Génesis 33:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Génesis 33:8 Spanish: Reina Valera Gómez Génesis 33:8 Spanish: Reina Valera 1909 Génesis 33:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gênesis 33:8 Bíblia King James Atualizada Português Gênesis 33:8 Portugese Bible Geneza 33:8 Romanian: Cornilescu Бытие 33:8 Russian: Synodal Translation (1876) Бытие 33:8 Russian koi8r 1 Mosebok 33:8 Swedish (1917) Genesis 33:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ปฐมกาล 33:8 Thai: from KJV Yaratılış 33:8 Turkish Saùng-theá Kyù 33:8 Vietnamese (1934) |