Genesis 29:1
New International Version
Then Jacob continued on his journey and came to the land of the eastern peoples.

New Living Translation
Then Jacob hurried on, finally arriving in the land of the east.

English Standard Version
Then Jacob went on his journey and came to the land of the people of the east.

New American Standard Bible
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the sons of the east.

King James Bible
Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.

Holman Christian Standard Bible
Jacob resumed his journey and went to the eastern country.

International Standard Version
Jacob journeyed on and reached the territory that belonged to the people who lived in the east.

NET Bible
So Jacob moved on and came to the land of the eastern people.

GOD'S WORD® Translation
Jacob continued on his trip and came to the land in the east.

Jubilee Bible 2000
Then Jacob walked on and came into the land of the people of the east.

King James 2000 Bible
Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.

American King James Version
Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.

American Standard Version
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.

Douay-Rheims Bible
Then Jacob went on in his journey, and came into the east country.

Darby Bible Translation
And Jacob continued his journey, and went into the land of the children of the east.

English Revised Version
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.

Webster's Bible Translation
Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.

World English Bible
Then Jacob went on his journey, and came to the land of the children of the east.

Young's Literal Translation
And Jacob lifteth up his feet, and goeth towards the land of the sons of the east;

Genesis 29:1 Afrikaans PWL
Ya’akov het sy voete opgelig (gou gemaak) en gekom in die land van die seuns van die Ooste.

Zanafilla 29:1 Albanian
Pastaj Jakobi u nis dhe shkoi në vendin e lindorëve.

ﺗﻜﻮﻳﻦ 29:1 Arabic: Smith & Van Dyke
ثم رفع يعقوب رجليه وذهب الى ارض بني المشرق.

De Bschaffung 29:1 Bavarian
Dyr Jaaggen gmacht si auf und zog weiter yn n Land von de Morgnlönder zue.

Битие 29:1 Bulgarian
Тогава Яков тръгна и отиде в земята на източните жители.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
雅各起行,到了東方人之地,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
雅各起行,到了东方人之地,

創 世 記 29:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 起 行 , 到 了 東 方 人 之 地 ,

創 世 記 29:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 起 行 , 到 了 东 方 人 之 地 ,

Genesis 29:1 Croatian Bible
Jakov nastavi put i dođe u zemlju istočnu.

Genesis 29:1 Czech BKR
Tedy Jákob vstav, odšel do země východní.

1 Mosebog 29:1 Danish
Derpaa fortsatte Jakob sin Vandring og drog til Østens Børns Land.

Genesis 29:1 Dutch Staten Vertaling
Toen hief Jakob zijn voeten op, en ging naar het land der kinderen van het Oosten.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשָּׂ֥א יַעֲקֹ֖ב רַגְלָ֑יו וַיֵּ֖לֶךְ אַ֥רְצָה בְנֵי־קֶֽדֶם׃

WLC (Consonants Only)
וישא יעקב רגליו וילך ארצה בני־קדם׃

Aleppo Codex
א וישא יעקב רגליו וילך ארצה בני קדם

1 Mózes 29:1 Hungarian: Karoli
Jákób azután lábára kelvén, elméne a napkeletre lakók földére.

Moseo 1: Genezo 29:1 Esperanto
Kaj Jakob levis siajn piedojn kaj iris al la lando de la orientanoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 29:1 Finnish: Bible (1776)
Niin Jakob läksi matkaan: ja tuli itäiselle maalle.

Genèse 29:1 French: Darby
Et Jacob se mit en marche, et s'en alla au pays des fils de l'orient.

Genèse 29:1 French: Louis Segond (1910)
Jacob se mit en marche, et s'en alla au pays des fils de l'Orient.

Genèse 29:1 French: Martin (1744)
Jacob donc se mit en chemin, et s'en alla au pays des Orientaux.

1 Mose 29:1 German: Modernized
Da hub Jakob seine Füße auf und ging in das Land, das gegen Morgen liegt,

1 Mose 29:1 German: Luther (1912)
Da hob Jakob seine Füße auf und ging in das Land, das gegen Morgen liegt, {~}

1 Mose 29:1 German: Textbibel (1899)
Da machte sich Jakob auf den Weg und wanderte in das Gebiet der gegen Morgen wohnenden.

Genesi 29:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi Giacobbe si mise in cammino e andò nel paese degli Orientali.

Genesi 29:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI Giacobbe si mise in cammino, e andò nel paese degli Orientali.

KEJADIAN 29:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Yakubpun berangkat dari sana, lalu berjalan menuju tanah orang Masyrik.

창세기 29:1 Korean
야곱이 발행하여 동방 사람의 땅에 이르러

Genesis 29:1 Latin: Vulgata Clementina
Profectus ergo Jacob venit in terram orientalem.

Pradþios knyga 29:1 Lithuanian
Jokūbas keliaudamas atėjo į rytų šalį.

Genesis 29:1 Maori
Na ka turia atu e Hakopa, ka haere ki te whenua o nga tangata o te rawhiti.

1 Mosebok 29:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så gav Jakob sig atter på veien og drog til Østens barns land.

Génesis 29:1 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces Jacob siguió su camino, y fue a la tierra de los hijos del oriente.

Génesis 29:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces Jacob siguió su camino, y fue a la tierra de los hijos del oriente.

Génesis 29:1 Spanish: Reina Valera Gómez
Y siguió Jacob su camino, y fue a la tierra de los orientales.

Génesis 29:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y SIGUIO Jacob su camino, y fué á la tierra de los orientales.

Génesis 29:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y alzó Jacob sus pies, y fue a la tierra de los orientales.

Gênesis 29:1 Bíblia King James Atualizada Português
Então Jacó se pôs a caminho e chegou à terra dos filhos do Oriente, à Mesopotâmia.

Gênesis 29:1 Portugese Bible
Então pôs-se Jacó a caminho e chegou à terra dos filhos do Oriente.   

Geneza 29:1 Romanian: Cornilescu
Iacov a pornit la drum, şi s'a dus în ţara celor ce locuiesc la Răsărit.

Бытие 29:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И встал Иаков и пошел в землю сынов востока.

Бытие 29:1 Russian koi8r
И встал Иаков и пошел в землю сынов востока.

1 Mosebok 29:1 Swedish (1917)
Och Jakob begav sig åstad på väg till Österlandet.

Genesis 29:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y nagpatuloy si Jacob ng kaniyang paglalakbay, at napasa lupain ng mga anak ng silanganan.

ปฐมกาล 29:1 Thai: from KJV
ยาโคบเดินทางมาถึงแผ่นดินของประชาชนชาวตะวันออก

Yaratılış 29:1 Turkish
Yakup yoluna devam ederek doğu halklarının ülkesine vardı.

Saùng-theá Kyù 29:1 Vietnamese (1934)
Ðoạn, Gia-cốp lên đường, đi đến xứ của dân Ðông phương.

Genesis 28:22
Top of Page
Top of Page