Ezra 10:7
New International Version
A proclamation was then issued throughout Judah and Jerusalem for all the exiles to assemble in Jerusalem.

New Living Translation
Then a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should come to Jerusalem.

English Standard Version
And a proclamation was made throughout Judah and Jerusalem to all the returned exiles that they should assemble at Jerusalem,

Berean Study Bible
And a proclamation was issued throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should gather at Jerusalem.

New American Standard Bible
They made a proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the exiles, that they should assemble at Jerusalem,

King James Bible
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;

Holman Christian Standard Bible
They circulated a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the exiles should gather at Jerusalem.

International Standard Version
Then they sent word throughout Judah and Jerusalem to everyone who had returned from the exile, to gather together in Jerusalem.

NET Bible
A proclamation was circulated throughout Judah and Jerusalem that all the exiles were to be assembled in Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation
Then he sent a proclamation throughout Judah and Jerusalem that all the former exiles must gather in Jerusalem.

Jubilee Bible 2000
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the sons of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem

King James 2000 Bible
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;

American King James Version
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together to Jerusalem;

American Standard Version
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;

Douay-Rheims Bible
And proclamation was made in Juda and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should assemble together into Jerusalem.

Darby Bible Translation
And they made proclamation in Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;

English Revised Version
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem unto all the children of the captivity, that they should gather themselves together unto Jerusalem;

Webster's Bible Translation
And they made proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should assemble at Jerusalem;

World English Bible
They made proclamation throughout Judah and Jerusalem to all the children of the captivity, that they should gather themselves together to Jerusalem;

Young's Literal Translation
And they cause a voice to pass over into Judah and Jerusalem, to all sons of the removal, to be gathered to Jerusalem,

Esra 10:7 Afrikaans PWL
Hulle het ’n aankondiging gemaak reg deur Y’hudah en Yerushalayim aan al die ballinge om in Yerushalayim bymekaar te kom

Esdra 10:7 Albanian
Edhe u bë një shpallje në Judë dhe në Jeruzalem për të gjithë të kthyerit nga robëria, me qëllim që të mblidheshin në Jeruzalem;

ﻋﺰﺭﺍ 10:7 Arabic: Smith & Van Dyke
واطلقوا نداء في يهوذا واورشليم الى جميع بني السبي لكي يجتمعوا الى اورشليم.

Dyr Esren 10:7 Bavarian
Dann wurdnd allsand Haimkeerer zo ayner Vergaterung auf Ruslham zamm- grueffen.

Ездра 10:7 Bulgarian
Сетне прогласиха по Юда и Ерусалим между всичките върнали се от плена да се съберат в Ерусалим,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們通告猶大和耶路撒冷被擄歸回的人,叫他們在耶路撒冷聚集。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们通告犹大和耶路撒冷被掳归回的人,叫他们在耶路撒冷聚集。

以 斯 拉 記 10:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 通 告 猶 大 和 耶 路 撒 冷 被 擄 歸 回 的 人 , 叫 他 們 在 耶 路 撒 冷 聚 集 。

以 斯 拉 記 10:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 通 告 犹 大 和 耶 路 撒 冷 被 掳 归 回 的 人 , 叫 他 们 在 耶 路 撒 冷 聚 集 。

Ezra 10:7 Croatian Bible
Zatim je objavljeno u Judeji i Jeruzalemu svima povratnicima da se skupe u Jeruzalemu:

Ezdrášova 10:7 Czech BKR
Zatím dali provolati v Judstvu a v Jeruzalémě všechněm přestěhovaným, aby se shromáždili do Jeruzaléma,

Ezra 10:7 Danish
Derpaa lod man kundgøre i Juda og Jerusalem for alle dem, der havde været i Landflygtighed, at de skulde give Møde i Jerusalem;

Ezra 10:7 Dutch Staten Vertaling
En zij lieten een stem doorgaan door Juda en Jeruzalem, aan al de kinderen der gevangenis, dat zij zich te Jeruzalem zouden verzamelen.

Swete's Septuagint
καὶ παρήνεγκαν φωνὴν Ἰούδᾳ καὶ ἐν Ἰερουσαλήμ

Westminster Leningrad Codex
וַיַּעֲבִ֨ירוּ קֹ֜ול בִּיהוּדָ֣ה וִירֽוּשָׁלִַ֗ם לְכֹל֙ בְּנֵ֣י הַגֹּולָ֔ה לְהִקָּבֵ֖ץ יְרוּשָׁלִָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויעבירו קול ביהודה וירושלם לכל בני הגולה להקבץ ירושלם׃

Aleppo Codex
ז ויעבירו קול ביהודה וירושלם לכל בני הגולה--להקבץ ירושלם

Ezsdrás 10:7 Hungarian: Karoli
És meghirdeték Júdában és Jeruzsálemben mindazoknak, a kik a rabságból hazajöttek, hogy Jeruzsálembe gyûljenek;

Ezra 10:7 Esperanto
Kaj oni proklamis en Judujo kaj Jerusalem al cxiuj, kiuj venis el la kaptiteco, ke ili kolektigxu en Jerusalem,

ESRA 10:7 Finnish: Bible (1776)
Ja he kuuluttivat Juudassa ja Jerusalemissa kaikille lapsille, jotka vankina olivat olleet, tulemaan kokoon Jerusalemiin.

Esdras 10:7 French: Darby
Et on fit passer en Juda et à Jerusalem un appel à tous les fils de la transportation de se rassembler à Jerusalem,

Esdras 10:7 French: Louis Segond (1910)
On publia dans Juda et à Jérusalem que tous les fils de la captivité eussent à se réunir à Jérusalem,

Esdras 10:7 French: Martin (1744)
Alors on publia dans le pays de Juda et dans Jérusalem, à tous ceux qui étaient retournés de la captivité, qu'ils eussent à s'assembler à Jérusalem.

Esra 10:7 German: Modernized
Und sie ließen ausrufen durch Juda und Jerusalem zu allen Kindern, die gefangen waren gewesen, daß sie sich gen Jerusalem versammelten.

Esra 10:7 German: Luther (1912)
Und sie ließen ausrufen durch Juda und Jerusalem zu allen, die gefangen gewesen waren, daß sie sich gen Jerusalem versammelten.

Esra 10:7 German: Textbibel (1899)
Hierauf ließ man in Juda und Jerusalem an alle aus der Gefangenschaft Zurückgekehrten Befehl ergehen, sich nach Jerusalem zu versammeln.

Esdra 10:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
E si bandì in Giuda e a Gerusalemme che tutti quelli della cattività si adunassero a Gerusalemme;

Esdra 10:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi fecero andare un bando per Giuda e per Gerusalemme, che tutti quelli ch’erano stati in cattività si adunassero in Gerusalemme;

EZRA 10:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disuruh oranglah berseru-seru dalam seluruh Yehuda dan di Yeruzalem kepada segala bani tawanan itu, supaya berhimpunlah mereka itu sekalian ke Yeruzalem.

에스라 10:7 Korean
유다와 예루살렘의 사로잡혔던 자의 자손들에게 공포하기를 `너희는 예루살렘으로 모이라

Esdrae 10:7 Latin: Vulgata Clementina
Et missa est vos in Juda et in Jerusalem omnibus filiis transmigrationis, ut congregarentur in Jerusalem :

Ezdro knyga 10:7 Lithuanian
Jie paskelbė visame Jude ir Jeruzalėje visiems grįžusiems tremtiniams susirinkti į Jeruzalę.

Ezra 10:7 Maori
Na ka karanga nui, puta noa i Hura, i Hiruharama, ki nga tama katoa o te whakarau, kia huihui ki Hiruharama.

Esras 10:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derefter lot de utrope i Juda og Jerusalem til alle de hjemkomne at de skulde samles i Jerusalem,

Esdras 10:7 Spanish: La Biblia de las Américas
E hicieron una proclama en Judá y Jerusalén a todos los desterrados para que se reunieran en Jerusalén,

Esdras 10:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces hicieron una proclama en Judá y Jerusalén a todos los desterrados para que se reunieran en Jerusalén,

Esdras 10:7 Spanish: Reina Valera Gómez
E hicieron pasar pregón por Judá y por Jerusalén a todos los hijos de la cautividad, que se juntasen en Jerusalén:

Esdras 10:7 Spanish: Reina Valera 1909
hicieron pasar pregón por Judá y por Jerusalem á todos los hijos de la transmigración, que se juntasen en Jerusalem:

Esdras 10:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E hicieron pasar pregón por Judá y por Jerusalén a todos los hijos de la transmigración, que se juntasen en Jerusalén;

Esdras 10:7 Bíblia King James Atualizada Português
Mais tarde, ouviu-se uma proclamação em Judá e em Jerusalém, para que todos os que retornaram do Exílio se reunissem em Jerusalém:

Esdras 10:7 Portugese Bible
E fizeram passar pregão por Judá e Jerusalém, a todos os que vieram do cativeiro, para que se ajuntassem em Jerusalem;   

Ezra 10:7 Romanian: Cornilescu
S'a dat de veste în Iuda şi la Ierusalim că toţi fiii robiei trebuie să se adune la Ierusalim,

Ездра 10:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И объявили в Иудее и в Иерусалиме всем бывшим в плену, чтоб они собрались в Иерусалим;

Ездра 10:7 Russian koi8r
И объявили в Иудее и в Иерусалиме всем [бывшим] в плену, чтоб они собрались в Иерусалим;

Esra 10:7 Swedish (1917)
Och man lät utropa i Juda och Jerusalem, bland alla dem som hade återkommit ifrån fångenskapen, att de skulle församla sig i Jerusalem;

Ezra 10:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At siya'y gumawa ng pahayag sa Juda't Jerusalem sa lahat na mga anak sa pagkabihag, na sila'y magpipisan sa Jerusalem;

เอสรา 10:7 Thai: from KJV
และเขาทำการป่าวร้องทั่วยูดาห์และเยรูซาเล็ม แก่ลูกหลานทั้งสิ้นของพวกที่ถูกกวาดไปเป็นเชลยว่า ให้มาชุมนุมกันที่เยรูซาเล็ม

Ezra 10:7 Turkish
Sürgünden dönenlerin hepsinin Yeruşalimde toplanması için Yahuda ve Yeruşalimde bir duyuru yapıldı:

EÂ-xô-ra 10:7 Vietnamese (1934)
Người ta bèn rao truyền khắp xứ Giu-đa và Giê-ru-sa-lem, biểu các dân đã bị bắt làm phu tù được trở về nhóm hiệp tại Giê-ru-sa-lem.

Ezra 10:6
Top of Page
Top of Page