Ezekiel 46:22
New International Version
In the four corners of the outer court were enclosed courts, forty cubits long and thirty cubits wide; each of the courts in the four corners was the same size.

New Living Translation
Each of these enclosures was 70 feet long and 52-1/2 feet wide, surrounded by walls.

English Standard Version
in the four corners of the court were small courts, forty cubits long and thirty broad; the four were of the same size.

Berean Study Bible
In the four corners of the outer court there were enclosed courts, each forty cubits long and thirty cubits wide. Each of the four corner areas had the same dimensions.

New American Standard Bible
In the four corners of the court there were enclosed courts, forty cubits long and thirty wide; these four in the corners were the same size.

King James Bible
In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad: these four corners were of one measure.

Holman Christian Standard Bible
In the four corners of the outer court there were enclosed courts, 70 feet long by 52 1/2 feet wide. All four corner areas had the same dimensions.

International Standard Version
all of them the same size; that is, each was 40 cubits long and 30 cubits wide.

NET Bible
In the four corners of the court were small courts, 70 feet in length and 52½ feet in width; the four were all the same size.

GOD'S WORD® Translation
The smaller courtyards that were in each of the four corners of the courtyard were 60 feet long and 45 feet wide. All four of the smaller courtyards in the corners of the courtyard were the same size.

Jubilee Bible 2000
In the four corners of the court there were patios joined of forty cubits long and thirty broad; these four corners were of one measure.

King James 2000 Bible
In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty wide: these four corners were of the same measure.

American King James Version
In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad: these four corners were of one measure.

American Standard Version
In the four corners of the court there were courts inclosed, forty cubits long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.

Douay-Rheims Bible
In the four corners of the court were little courts disposed, forty cubits long, and thirty broad, all the four were of one measure.

Darby Bible Translation
In the four corners of the court there were enclosed courts, forty [cubits] long and thirty broad: these four corner courts were of one measure.

English Revised Version
In the four corners of the court there were courts enclosed, forty cubits long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.

Webster's Bible Translation
In the four corners of the court there were courts joined of forty cubits long and thirty broad: these four corners were of one measure.

World English Bible
In the four corners of the court there were courts enclosed, forty [cubits] long and thirty broad: these four in the corners were of one measure.

Young's Literal Translation
In the four corners of the court are perfume courts, forty long, and thirty broad, one measure is to the four corners.

Esegiël 46:22 Afrikaans PWL
In die vier hoeke van die hof was daar omringde howe, veertig el lank en dertig breed; hierdie vier in die hoeke was dieselfde grootte.

Ezekieli 46:22 Albanian
Në të katër qoshet e oborrit kishte disa oborre të mbyllura të gjata dyzet kubitë dhe të gjera tridhjetë. Që të katra në qoshet e tyre kishin po atë madhësi.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 46:22 Arabic: Smith & Van Dyke
في زوايا الدار الاربع دور مصوّنة طولها اربعون وعرضها ثلاثون. للزوايا الاربع قياس واحد.

Dyr Heskiheel 46:22 Bavarian
An all vier Ögger von n Vorhof warnd klaine Höf mit zwainzg Elln Löng und fuchzöhen Elln Bräitn.

Езекил 46:22 Bulgarian
В четирите ъгъла на двора имаше заградени дворове, четиридесет [лакти] на длъж и тридесет на шир; тия четири [двора] в ъглите имаха еднаква мярка.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
院子四拐角的院子周圍有牆,每院長四十肘,寬三十肘,四拐角院子的尺寸都是一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
院子四拐角的院子周围有墙,每院长四十肘,宽三十肘,四拐角院子的尺寸都是一样。

以 西 結 書 46:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
院 子 四 拐 角 的 院 子 , 周 圍 有 牆 , 每 院 長 四 十 肘 , 寬 三 十 肘 。 四 拐 角 院 子 的 尺 寸 都 是 一 樣 ,

以 西 結 書 46:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
院 子 四 拐 角 的 院 子 , 周 围 有 墙 , 每 院 长 四 十 肘 , 宽 三 十 肘 。 四 拐 角 院 子 的 尺 寸 都 是 一 样 ,

Ezekiel 46:22 Croatian Bible
Ta mala predvorja u četiri ugla predvorja bijahu četrdeset lakata dugačka, trideset široka - sva četiri istih razmjera;

Ezechiele 46:22 Czech BKR
Ve čtyřech úhlech té síně byly síně s komíny, čtyřidcíti loket zdélí a třídcíti zšíří; míra jednostejná těch čtyř síní nárožních.

Ezekiel 46:22 Danish
i Forgaardens fire Hjørner var der smaa Gaardsrum, fyrretyve Alen lange og tredive Alen brede, alle fire lige store;

Ezechiël 46:22 Dutch Staten Vertaling
In de vier hoeken des voorhofs waren voorhofjes met schoorstenen, van veertig ellen de lengte, en dertig de breedte; dezelve vier hoekhofjes hadden enerlei maat.

Swete's Septuagint
κατὰ τὸ κλίτος αὐλή, αὐλὴ ἐπὶ τὰ τέσσαρα, καὶ τῆς αὐλῆς αὐλὴ μικρὰ μήκους πηχῶν τεσσεράκοντα, καὶ εὖρος πηχῶν τριάκοντα, μέτρον ἓν ταῖς τέσσαρσιν.

Westminster Leningrad Codex
בְּאַרְבַּ֜עַת מִקְצֹעֹ֤ות הֶֽחָצֵר֙ חֲצֵרֹ֣ות קְטֻרֹ֔ות אַרְבָּעִ֣ים אֹ֔רֶךְ וּשְׁלֹשִׁ֖ים רֹ֑חַב מִדָּ֣ה אַחַ֔ת לְאַרְבַּעְתָּ֖ם מְהֻקְצָעֹֽות ׃

WLC (Consonants Only)
בארבעת מקצעות החצר חצרות קטרות ארבעים ארך ושלשים רחב מדה אחת לארבעתם מהקצעות ׃

Aleppo Codex
כב בארבעת מקצעות החצר חצרות קטרות--ארבעים ארך ושלשים רחב  מדה אחת לארבעתם מהקצעות

Ezékiel 46:22 Hungarian: Karoli
A pitvarnak négy szegletében zárt pitvarok valának, negyven [sing ]hosszúságúak és harmincz [sing] szélesek; egy mértéke vala a négy szegleten való [pitvar]oknak.

Jeĥezkel 46:22 Esperanto
En la kvar anguloj de la korto trovigxis aldonaj kortetoj, havantaj la longon de kvardek ulnoj kaj la largxon de tridek; la saman mezuron havis cxiuj kvar kortetoj.

HESEKIEL 46:22 Finnish: Bible (1776)
Jokaisessa neljässä kartanon kulmassa olivat esihuoneet toinen toisensa kanssa, neljäkymmentä kyynärää pitkät ja kolmekymmentä kyynärää leveät, eroitetut vähiin paikkoihin, niin leviä yksi kuin toinenkin.

Ézéchiel 46:22 French: Darby
Dans les quatre angles du parvis, il y avait des parvis clos, quarante coudees en longueur et trente en largeur; il y avait une meme mesure pour les quatre parvis des angles;

Ézéchiel 46:22 French: Louis Segond (1910)
Aux quatre angles du parvis il y avait des cours voûtées, longues de quarante coudées et larges de trente; toutes les quatre avaient la même mesure, dans les angles.

Ézéchiel 46:22 French: Martin (1744)
Tellement qu'aux quatre coins de ce parvis il y avait d'autres parvis qui y étaient joints, et ils étaient longs de quarante [coudées], et larges de trente; [et] tous quatre avaient une même mesure, [et] avaient leurs [quatre] coins.

Hesekiel 46:22 German: Modernized
Und siehe, da war ein jeglicher der vier Ecken ein ander Vorhöflein zu räuchern, vierzig Ellen lang und dreißig Ellen breit, alle vier einerlei Maß.

Hesekiel 46:22 German: Luther (1912)
Und siehe, da war in jeglicher der vier Ecken ein anderes Vorhöflein, vierzig Ellen lang und dreißig Ellen breit, alle vier einerlei Maßes. {~} {~} {~}

Hesekiel 46:22 German: Textbibel (1899)
In den vier Ecken des Vorhofs waren wieder kleinere Vorhöfe von vierzig Ellen Länge und dreißig Ellen Breite; einerlei Maß hatten alle vier kleinen Vorhöfe.

Ezechiele 46:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nei quattro angoli del cortile c’erano de’ cortili chiusi, di quaranta cubiti di lunghezza e di trenta di larghezza; questi quattro cortili negli angoli avevano le stesse dimensioni.

Ezechiele 46:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ai quattro canti del cortile vi erano de’ cortili, co’ lor fumaiuoli, di quaranta cubiti di lunghezza, e di trenta di larghezza; tutti e quattro erano d’una medesima misura, ed erano a’ canti.

YEHEZKIEL 46:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada keempat penjuru serambi itu adalah serambi yang kecil, panjangnya empat puluh hasta, maka keempat serambi ujung itu adalah sama ukurannya;

에스겔 46:22 Korean
뜰 네 구석에 있는 그 뜰에 담이 둘렸으니 뜰의 장이 사십척이요 광이 삼십척이라 구석의 네 뜰이 한 척수며

Ezechiel 46:22 Latin: Vulgata Clementina
In quatuor angulis atrii atriola disposita, quadraginta cubitorum per longum, et triginta per latum : mensuræ unius quatuor erant.

Ezechielio knyga 46:22 Lithuanian
keturiasdešimties uolekčių ilgio ir trisdešimties uolekčių pločio. Visi keturi buvo vienodo dydžio

Ezekiel 46:22 Maori
He marae kei nga kokonga e wha o te marae, he mea karapoti mai, e wha tekau nga whatianga te roa, e toru tekau te whanui: ko enei e wha i nga kokonga, rite tonu te nui.

Esekiel 46:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I forgårdens fire hjørner var det lukkede gårder, firti alen lange og tretti alen brede; de fire gårder i hjørnene hadde samme mål.

Ezequiel 46:22 Spanish: La Biblia de las Américas
En los cuatro ángulos del atrio había atrios cercados, de cuarenta codos de largo y treinta de ancho; los cuatro atrios en los ángulos tenían una misma medida.

Ezequiel 46:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
En los cuatro ángulos del atrio había atrios cercados, de 21 metros de largo y 15.75 metros de ancho; los cuatro atrios en los ángulos tenían una misma medida.

Ezequiel 46:22 Spanish: Reina Valera Gómez
En los cuatro ángulos del atrio había patios unidos de cuarenta codos de longitud, y treinta de anchura; los cuatro ángulos tenían una misma medida.

Ezequiel 46:22 Spanish: Reina Valera 1909
En los cuatro rincones del atrio había patios juntos de cuarenta codos de longitud, y treinta de anchura: tenían una misma medida todos cuatro á los rincones.

Ezequiel 46:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En los cuatro rincones del atrio había patios juntos de cuarenta codos de longitud, y treinta de anchura; tenían una misma medida todos cuatro a los rincones.

Ezequiel 46:22 Bíblia King James Atualizada Português
Eram, pois, átrios pequenos e fechados, com vinte metros de comprimento e quinze metros de largura; os pátios dos quatro cantos tinham a mesma medida.

Ezequiel 46:22 Portugese Bible
Nos quatro cantos do átrio havia átrios fechados, de quarenta côvados de comprimento e de trinta de largura; estes quatro cantos tinham a mesma medida.   

Ezechiel 46:22 Romanian: Cornilescu
Şi în cele patru colţuri ale curţii erau nişte curţi despărţite, lungi de patru zeci de coţi şi late de treizeci; cîteşi patru aveau aceeaş măsură, şi erau în colţuri.

Иезекииль 46:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Во всех четырех углах двора были покрытые дворы в сорок локтей длины и тридцать ширины, одной меры во всех четырех углах.

Иезекииль 46:22 Russian koi8r
Во всех четырех углах двора были покрытые дворы в сорок [локтей] длины и тридцать ширины, одной меры во всех четырех углах.

Hesekiel 46:22 Swedish (1917)
I förgårdens fyra hörn funnos kringstängda gårdar, fyrtio alnar långa och trettio alnar breda; dessa fyra hörngårdar voro lika stora.

Ezekiel 46:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa apat na sulok ng looban ay may mga looban na nababakod, apat na pung siko ang haba at tatlong pu ang luwang: ang apat na ito sa mga sulok ay may isang sukat.

เอเสเคียล 46:22 Thai: from KJV
คือที่มุมทั้งสี่ของลาน มีลานเล็กๆยาวสี่สิบศอก กว้างสามสิบศอก ลานทั้งสี่ขนาดเดียวกัน

Hezekiel 46:22 Turkish
Dış avlunun dört köşesinde kırk arşın uzunluğunda, otuz arşın genişliğinde birer kapalı avlu vardı. Köşelerdeki avluların ölçüsü aynıydı.

EÂ-xeâ-chi-eân 46:22 Vietnamese (1934)
Nơi bốn góc hành lang có những sân bao lấy, dài bốn mươi cu-đê và rộng ba mươi cu-đê; hết thảy bốn sân đều dài rộng bằng nhau trong cả bốn góc.

Ezekiel 46:21
Top of Page
Top of Page