Ezekiel 41:9
New International Version
The outer wall of the side rooms was five cubits thick. The open area between the side rooms of the temple

New Living Translation
The outer wall of the Temple's side rooms was 8-3/4 feet thick. This left an open area between these side rooms

English Standard Version
The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits. The free space between the side chambers of the temple and the

Berean Study Bible
The outer wall of the side rooms was five cubits thick, and the open area between the side rooms of the temple

New American Standard Bible
The thickness of the outer wall of the side chambers was five cubits. But the free space between the side chambers belonging to the temple

King James Bible
The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.

Holman Christian Standard Bible
The thickness of the outer wall of the side rooms was 8 3/4 feet. The free space between the side rooms of the temple

International Standard Version
The outer wall of the side chambers was five cubits thick, and there was an empty space between the Temple's side chambers

NET Bible
The width of the outer wall of the side chambers was 8¾ feet, and the open area between the side chambers of the temple

GOD'S WORD® Translation
The outer wall of the side rooms was 9 feet thick. There was an open area between the side rooms connected to the temple

Jubilee Bible 2000
The thickness of the outside wall of the chambers was five cubits; and the space that was left of the chambers that were within.

King James 2000 Bible
The thickness of the wall, which was for the side chamber on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were inside.

American King James Version
The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.

American Standard Version
The thickness of the wall, which was for the side-chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.

Douay-Rheims Bible
And the thickness of the wall for the side chamber without, which was five cubits: and the inner house was within the side chambers of the house.

Darby Bible Translation
The thickness of the wall, which was for the side-chambers without, was five cubits, as also what was left free along the building of the side-chambers that pertained to the house.

English Revised Version
The thickness of the wall, which was for the side chambers, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that belonged to the house.

Webster's Bible Translation
The thickness of the wall, which was for the side-chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side-chambers that were within.

World English Bible
The thickness of the wall, which was for the side rooms, on the outside, was five cubits: and that which was left was the place of the side rooms that belonged to the house.

Young's Literal Translation
The breadth of the wall that is to the side-chamber at the outside is five cubits; and that which is left is the place of the side-chambers that are to the house.

Esegiël 41:9 Afrikaans PWL
Die dikte van die buitemuur van die sykamers was vyf el, maar die oop ruimte tussen die sykamers wat aan die tempel behoort het

Ezekieli 41:9 Albanian
Gjerësia e murit të jashtëm të dhomave anësore ishte pesë kubitë; hapësira e lënë e lirë ndërmjet dhomave anësore që i përkisnin tempullit

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 41:9 Arabic: Smith & Van Dyke
عرض الحائط الذي للغرفة من خارج خمس اذرع وما بقي ففسحة لغرفات البيت.

Dyr Heskiheel 41:9 Bavarian
D Aussnmauer von n Anbau war zwoaynhalb Elln dick. Zwischn de Nöbngädn und de Priesterkammern war ayn freier Gang mit zöhen Elln Bräitn, der was

Езекил 41:9 Bulgarian
Външната стена на страничните стаи беше пет лакти широка; и оставеното [празно] място бе за страничните стаи, които принадлежаха на дома.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
旁屋的外牆厚五肘。旁屋之外還有餘地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
旁屋的外墙厚五肘。旁屋之外还有余地。

以 西 結 書 41:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
旁 屋 的 外 牆 厚 五 肘 。 旁 屋 之 外 還 有 餘 地 。

以 西 結 書 41:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
旁 屋 的 外 墙 厚 五 肘 。 旁 屋 之 外 还 有 馀 地 。

Ezekiel 41:9 Croatian Bible
Debljina vanjskoga zida pobočnih klijeti: pet lakata. Prolaz između pobočnih prostorija Doma

Ezechiele 41:9 Czech BKR
Širokost zdi, kteráž byla při pavlačích zevnitř, pěti loket byla, i plac pavlačí, kteréž byly při domu.

Ezekiel 41:9 Danish
Tilbygningens Ydermur var fem Alen bred. Der var en aaben Plads langs Templets Tilbygning.

Ezechiël 41:9 Dutch Staten Vertaling
De breedte van den wand, die tot de zijkameren was naar buiten, was vijf ellen; en dat ledig gelaten was, was de plaats der zijkameren, die aan het huis waren.

Swete's Septuagint
καὶ εὖρος τοῦ τοίχου τῆς πλευρᾶς ἔξωθεν πηχῶν πέντε, καὶ τὰ ἀπόλοιπα τὰ ἀνὰ μέσον τῶν πλευρῶν τοῦ οἴκου

Westminster Leningrad Codex
רֹ֣חַב הַקִּ֧יר אֲ‍ֽשֶׁר־לַצֵּלָ֛ע אֶל־הַח֖וּץ חָמֵ֣שׁ אַמֹּ֑ות וַאֲשֶׁ֣ר מֻנָּ֔ח בֵּ֥ית צְלָעֹ֖ות אֲשֶׁ֥ר לַבָּֽיִת׃

WLC (Consonants Only)
רחב הקיר א‍שר־לצלע אל־החוץ חמש אמות ואשר מנח בית צלעות אשר לבית׃

Aleppo Codex
ט רחב הקיר אשר לצלע אל החוץ חמש אמות ואשר מנח בית צלעות אשר לבית

Ezékiel 41:9 Hungarian: Karoli
Az oldalkamara külsõ falának szélessége pedig öt singnyi vala. És a mi [üresen] maradt a ház oldalkamrái között,

Jeĥezkel 41:9 Esperanto
La largxo de la muro de la galerio ekstere estis kvin ulnoj, kaj libera loko kondukis al la galerioj de la domo.

HESEKIEL 41:9 Finnish: Bible (1776)
Ja seinän leveys, joka oli kammion ulkoisella puolella, oli viisi kyynärää; ne muut olivat huoneen käytävät sisimäisellä puolella.

Ézéchiel 41:9 French: Darby
La largeur du mur qu'avaient les chambres laterales, en dehors, etait de cinq coudees, comme aussi ce qui etait laisse libre le long du batiment des chambres laterales qui etaient attenantes à la maison.

Ézéchiel 41:9 French: Louis Segond (1910)
Le mur extérieur des chambres latérales avait une épaisseur de cinq coudées. L'espace libre entre les chambres latérales de la maison

Ézéchiel 41:9 French: Martin (1744)
La largeur de la muraille qu'avaient les chambres vers le dehors, était de cinq coudées; lequel [espace] était aussi [dans la muraille], où on laissait quelque endroit qui n'était point bâti; [et ces deux murailles étaient] ce sur quoi étaient appuyées les chambres d'alentour du Temple.

Hesekiel 41:9 German: Modernized
Und die Weite der obern Gänge war fünf Ellen, und die Pfeiler trugen die Gänge am Hause.

Hesekiel 41:9 German: Luther (1912)
Und die Breite der Wand außen an den Gängen war fünf Ellen; und es war ein freigelassener Raum an den Gemächern am Hause.

Hesekiel 41:9 German: Textbibel (1899)
Die Breite der Wand des Seitenstocks nach außen betrug fünf Ellen; dazu kam ein Raum, der freigelassen war zwischen dem Seitenstock und dem Tempel.

Ezechiele 41:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
La larghezza del muro esterno delle camere laterali era di cinque cubiti;

Ezechiele 41:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La larghezza del muro, ch’era alle pile in fuori, era di cinque cubiti; come anche ciò ch’era stato lasciato di vuoto fra le pile della casa.

YEHEZKIEL 41:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Adapun lebar pagar tembok yang keliling segala petak iringan di luar itulah lima hasta; demikianpun yang ditinggalkan hampa di antaranya dengan segala petak iringan, yang pada rumah itu.

에스겔 41:9 Korean
전을 의지한 그 골방 바깥벽 두께는 오척이요 그 외에 빈 터가 남았으며

Ezechiel 41:9 Latin: Vulgata Clementina
et latitudinem per parietem lateris forinsecus quinque cubitorum : et erat interior domus in lateribus domus.

Ezechielio knyga 41:9 Lithuanian
Išorinės sienos prie šoninių kambarių storis buvo penkių uolekčių. Pastatą supo šoniniai kambariai.

Ezekiel 41:9 Maori
Ko te matotoru o te pakitara, o tera mo nga ruma i nga taha, i waho, e rima whatianga; a ko te mea i mahue ko te wahi o nga ruma o te taha, no te whare era.

Esekiel 41:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Bredden av den vegg sidekammerne hadde utad, var fem alen, og den frie plass mellem husets sidekammere

Ezequiel 41:9 Spanish: La Biblia de las Américas
La anchura del muro exterior de las cámaras laterales era de cinco codos. Pero el espacio libre entre las cámaras laterales que pertenecían al templo

Ezequiel 41:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La anchura del muro exterior de las cámaras laterales era de 2.63 metros. Pero el espacio libre entre las cámaras laterales que pertenecían al templo

Ezequiel 41:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Y la anchura de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, y el espacio que quedaba de las cámaras de la casa por dentro.

Ezequiel 41:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y la anchura de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, y el espacio que quedaba de las cámaras de la casa por de dentro.

Ezequiel 41:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y la anchura de la pared de afuera de las cámaras era de cinco codos, y el espacio que quedaba de las cámaras de la Casa por dentro.

Ezequiel 41:9 Bíblia King James Atualizada Português
A espessura da parede exterior desses aposentos media dois metros e meio. A área aberta entre os quartos laterais do Templo,

Ezequiel 41:9 Portugese Bible
A grossura da parede exterior das câmaras laterais era de cinco côvados; e o que sobrava do pavimento fora das câmaras laterais, que estavam junto ao templo, também era de cinco côvados.   

Ezechiel 41:9 Romanian: Cornilescu
Zidul de afară al odăilor lăturalnice avea o grosime de cinci coţi.

Иезекииль 41:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Ширина стены боковых комнат, выходящих наружу, пять локтей, и открытое пространство есть подле боковых комнат храма.

Иезекииль 41:9 Russian koi8r
Ширина стены боковых комнат, выходящих наружу, пять локтей, и открытое пространство есть подле боковых комнат храма.

Hesekiel 41:9 Swedish (1917)
Sidokamrarnas yttermur var fem alnar tjock; och den plats som blev fri tillhörde husets sidokamrar.

Ezekiel 41:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kapal ng pader, na nasa mga tagilirang silid, sa dakong labas, ay limang siko: at ang naiwan ay dako ng mga tagilirang silid na ukol sa bahay.

เอเสเคียล 41:9 Thai: from KJV
ผนังด้านนอกของห้องระเบียงหนาห้าศอก และส่วนที่ว่างคือสถานที่ของห้องระเบียงที่อยู่ข้างในนั้น

Hezekiel 41:9 Turkish
Yan odaların dış duvarının kalınlığı beş arşındı. Tapınağın yan odaları ile kâhin odaları arasındaki açık alanın genişliği tapınak çevresi boyunca yirmi arşındı.

EÂ-xeâ-chi-eân 41:9 Vietnamese (1934)
Bề dày của tường ngoài về các phòng bên hông là năm cu-đê; cái tường ấy lò ra bởi nền của nhà bên hông nhà.

Ezekiel 41:8
Top of Page
Top of Page