Ezekiel 23:19
New International Version
Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt.

New Living Translation
Yet she turned to even greater prostitution, remembering her youth when she was a prostitute in Egypt.

English Standard Version
Yet she increased her whoring, remembering the days of her youth, when she played the whore in the land of Egypt

New American Standard Bible
"Yet she multiplied her harlotries, remembering the days of her youth, when she played the harlot in the land of Egypt.

King James Bible
Yet she multiplied her whoredoms, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.

Holman Christian Standard Bible
Yet she multiplied her acts of promiscuity, remembering the days of her youth when she acted like a prostitute in the land of Egypt

International Standard Version
"Nevertheless, she became even more sexually immoral, even reminiscing about when she was young, when she kept on practicing sexual immorality in the land of Egypt.

NET Bible
Yet she increased her prostitution, remembering the days of her youth when she engaged in prostitution in the land of Egypt.

GOD'S WORD® Translation
She remembered how she had been a prostitute in Egypt when she was young. So she took part in even more prostitution.

Jubilee Bible 2000
Yet she multiplied her whoredoms in calling to remembrance the days of her youth, in which she had played the harlot in the land of Egypt.

King James 2000 Bible
Yet she multiplied her harlotries, in calling to remembrance the days of her youth, in which she had played the harlot in the land of Egypt.

American King James Version
Yet she multiplied her prostitutions, in calling to remembrance the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.

American Standard Version
Yet she multiplied her whoredoms, remembering the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.

Douay-Rheims Bible
For she multiplied her fornications, remembering the days of her youth, in which she played the harlot in the land of Egypt.

Darby Bible Translation
Yet she multiplied her whoredoms, calling to remembrance the days of her youth, wherein she played the harlot in the land of Egypt;

English Revised Version
Yet she multiplied her whoredoms, remembering the days of her youth, wherein she had played the harlot in the land of Egypt.

Webster's Bible Translation
Yet she multiplied her prostitutions, in calling to remembrance the days of her youth, in which she had played the harlot in the land of Egypt.

World English Bible
Yet she multiplied her prostitution, remembering the days of her youth, in which she had played the prostitute in the land of Egypt.

Young's Literal Translation
And she multiplieth her whoredoms, To remember the days of her youth, When she went a-whoring in the land of Egypt.

Esegiël 23:19 Afrikaans PWL
Nogtans het sy haar hoererye vermenigvuldig, die dae van haar jeug onthou toe sy ’n hoer in die land van Mitzrayim was.

Ezekieli 23:19 Albanian
Megjithatë ajo i shumoi kurvërimet e saj, duke kujtuar ditët e rinisë së saj, kur ishte kurvëruar në vendin e Egjiptit.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 23:19 Arabic: Smith & Van Dyke
واكثرت زناها بذكرها ايام صباها التي فيها زنت بارض مصر.

Dyr Heskiheel 23:19 Bavarian
Is aber trib s allweil non örger mit irer Unzucht; und si gadenkt zrugg auf ir Jugetzeit, daa wo s z Güptn umaynandghuert hiet.

Езекил 23:19 Bulgarian
При все това, тя блудствуваше още повече, като си спомняше за дните на младостта си, когато блудствуваше в Египетската земя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她還加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她还加增她的淫行,追念她幼年在埃及地行邪淫的日子,

以 西 結 書 23:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 還 加 增 他 的 淫 行 , 追 念 他 幼 年 在 埃 及 地 行 邪 淫 的 日 子 ,

以 西 結 書 23:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 还 加 增 他 的 淫 行 , 追 念 他 幼 年 在 埃 及 地 行 邪 淫 的 日 子 ,

Ezekiel 23:19 Croatian Bible
Jer ona se još gorem bludu predala, opominjući se dana svoje mladosti kad se u Egiptu bludu odavala,

Ezechiele 23:19 Czech BKR
Nebo rozmnožila smilství svá, rozpomínajíc se na dny mladosti své, v nichž smilnila v zemi Egyptské,

Ezekiel 23:19 Danish
Men hun drev sin Bolen videre endnu, idet hun kom sin Ungdoms Dage i Hu, da hun havde bolet i Ægypten,

Ezechiël 23:19 Dutch Staten Vertaling
Doch zij vermenigvuldigde haar hoererijen, gedenkende aan de dagen van haar jeugd, als zij gehoereerd had in het land van Egypte.

Westminster Leningrad Codex
וַתַּרְבֶּ֖ה אֶת־תַּזְנוּתֶ֑יהָ לִזְכֹּר֙ אֶת־יְמֵ֣י נְעוּרֶ֔יהָ אֲשֶׁ֥ר זָנְתָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

WLC (Consonants Only)
ותרבה את־תזנותיה לזכר את־ימי נעוריה אשר זנתה בארץ מצרים׃

Aleppo Codex
יט ותרבה את תזנותיה לזכר את ימי נעוריה אשר זנתה בארץ מצרים

Ezékiel 23:19 Hungarian: Karoli
És megsokasítá paráznaságait, megemlékezvén ifjúságának napjairól, mikor Égyiptom földjén paráználkodott;

Jeĥezkel 23:19 Esperanto
Sed sxi malcxastadis cxiam pli, rememorante la tagojn de sia juneco, kiam sxi malcxastadis en la lando Egipta.

HESEKIEL 23:19 Finnish: Bible (1776)
Mutta hän teki aina enemmän huorin ja muisti nuoruutensa aikaa, jona hän Egyptissä huorin tehnyt oli.

Ézéchiel 23:19 French: Darby
Et elle multiplia ses prostitutions, se souvenant des jours de sa jeunesse, ou elle s'etait prostituee dans le pays d'Egypte;

Ézéchiel 23:19 French: Louis Segond (1910)
Elle a multiplié ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Egypte.

Ézéchiel 23:19 French: Martin (1744)
Car elle a multiplié ses adultères, jusqu'à rappeler le souvenir des jours de sa jeunesse, auxquels elle s'était abandonnée au pays d'Egypte.

Hesekiel 23:19 German: Modernized
Sie aber trieb ihre Hurerei immer mehr und gedachte an die Zeit ihrer Jugend, da sie in Ägyptenland Hurerei getrieben hatte,

Hesekiel 23:19 German: Luther (1912)
Sie aber trieb ihre Hurerei immer mehr und gedachte an die Zeit ihrer Jugend, da sie in Ägyptenland Hurerei getrieben hatte,

Hesekiel 23:19 German: Textbibel (1899)
Sie aber trieb es noch weiter mit ihrer Buhlerei, indem sie an die Tage ihrer Jugend gedachte, da sie in Ägypten gehurt hatte.

Ezechiele 23:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nondimeno, ella moltiplicò le sue prostituzioni, ricordandosi dei giorni della sua giovinezza quando s’era prostituita nel paese d’Egitto;

Ezechiele 23:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E pure anch’ella ha accresciute le sue fornificazioni, ricordandosi dei giorni della sua giovanezza, quando fornicava nel paese di Egitto;

YEHEZKIEL 23:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi diperbanyakkannya juga zinahnya dengan terkenangkan masa mudanya, tatkala ia berbuat zinah di Mesir.

에스겔 23:19 Korean
그가 그 음행을 더하여 그 젊었을 때 곧 애굽 땅에서 음행하던 때를 생각하고

Ezechiel 23:19 Latin: Vulgata Clementina
multiplicavit enim fornicationes suas, recordans dies adolescentiæ suæ, quibus fornicata est in terra Ægypti.

Ezechielio knyga 23:19 Lithuanian
Bet ji daugino savo paleistuvystes, prisimindama jaunystės dienas, kai ji buvo paleistuvė Egipto žemėje.

Ezekiel 23:19 Maori
Heoi whakanuia ana e ia ona moepuku, me te mahara ano ia ki nga ra o tona tamarikitanga i a ia i kairau ra ki te whenua o Ihipa.

Esekiel 23:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men hun drev sitt hor ennu videre; hun kom sin ungdoms dager i hu, da hun drev hor i Egyptens land,

Ezequiel 23:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero ella multiplicó sus prostituciones, recordando los días de su juventud, cuando se prostituía en la tierra de Egipto.

Ezequiel 23:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Sin embargo ella multiplicó sus prostituciones, recordando los días de su juventud, cuando se prostituía en la tierra de Egipto.

Ezequiel 23:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Aun multiplicó sus prostituciones trayendo en memoria los días de su juventud, en los cuales se había prostituido en la tierra de Egipto.

Ezequiel 23:19 Spanish: Reina Valera 1909
Aun multiplicó sus fornicaciones trayendo en memoria los días de su mocedad, en los cuales había fornicado en la tierra de Egipto.

Ezequiel 23:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aun multiplicó sus fornicaciones trayendo en memoria los días de su juventud, en los cuales había fornicado en la tierra de Egipto.

Ezequiel 23:19 Bíblia King James Atualizada Português
Apesar de tudo, ela ia multiplicando sua lascívia e libertinagem cada vez mais, à medida que se lembrava dos dias da sua juventude, quando iniciou sua vida de prostituição no Egito.

Ezequiel 23:19 Portugese Bible
Todavia ela multiplicou as suas prostituições, lembrando-se dos dias da sua mocidade, em que se prostituira na terra do Egito,   

Ezechiel 23:19 Romanian: Cornilescu
Dar ea şi -a înmulţit curviile tot mai mult, gîndindu-se iarăş la zilele tinereţei ei, cînd curvea în ţara Egiptului.

Иезекииль 23:19 Russian: Synodal Translation (1876)
И она умножала блудодеяния свои, вспоминая дни молодости своей, когда блудила в земле Египетской;

Иезекииль 23:19 Russian koi8r
И она умножала блудодеяния свои, вспоминая дни молодости своей, когда блудила в земле Египетской;

Hesekiel 23:19 Swedish (1917)
Dock drev hon sin otukt ännu längre: hon mindes sin ungdoms dagar, då hon bedrev otukt i Egyptens land;

Ezekiel 23:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y kaniyang pinarami ang kaniyang mga pakikiapid, na inalaala ang mga kaarawan ng kaniyang kadalagahan, na kaniyang ipinagpatutot sa lupain ng Egipto,

เอเสเคียล 23:19 Thai: from KJV
ถึงกระนั้นเธอยังทวีการเล่นชู้ของเธอขึ้นอีก โดยหวนระลึกถึงเมื่อครั้งยังสาวอยู่ เมื่อเธอเล่นชู้อยู่ในแผ่นดินอียิปต์

Hezekiel 23:19 Turkish
Gençliğinde Mısırda yaptığı fahişelikleri anımsayarak, fahişeliğini daha da artırdı.

EÂ-xeâ-chi-eân 23:19 Vietnamese (1934)
Nhưng nó thêm nhiều sự hành dâm, nhớ lại những ngày nó còn trẻ và thuở nó hành dâm trong đất Ê-díp-tô.

Ezekiel 23:18
Top of Page
Top of Page