Ezekiel 21:17
New International Version
I too will strike my hands together, and my wrath will subside. I the LORD have spoken."

New Living Translation
I, too, will clap my hands, and I will satisfy my fury. I, the LORD, have spoken!"

English Standard Version
I also will clap my hands, and I will satisfy my fury; I the LORD have spoken.”

Berean Study Bible
I too will strike My hands together, and I will satisfy My wrath.’ I, the LORD, have spoken.”

New American Standard Bible
"I will also clap My hands together, and I will appease My wrath; I, the LORD, have spoken."

King James Bible
I will also smite mine hands together, and I will cause my fury to rest: I the LORD have said it.

Holman Christian Standard Bible
I also will clap My hands together, and I will satisfy My wrath. I, Yahweh, have spoken."

International Standard Version
I will also clap my hands; then my anger will subside. I, the LORD have spoken it."

NET Bible
I too will clap my hands together, I will exhaust my rage; I the LORD have spoken."

GOD'S WORD® Translation
I will also clap my hands and rest from my fury. I, the LORD, have spoken.'"

Jubilee Bible 2000
I will also smite my hands together, and I will cause my fury to rest; I the LORD have spoken.

King James 2000 Bible
I will also strike my hands together, and I will cause my fury to rest: I the LORD have said it.

American King James Version
I will also smite my hands together, and I will cause my fury to rest: I the LORD have said it.

American Standard Version
I will also smite my hands together, and I will cause my wrath to rest: I, Jehovah, have spoken it.

Douay-Rheims Bible
And I will clap my hands together, and will satisfy my indignation: I the Lord have spoken.

Darby Bible Translation
And I myself will smite my hands together, and I will satisfy my fury: I Jehovah have spoken [it].

English Revised Version
I will also smite mine hands together, and I will satisfy my fury: I the LORD have spoken it.

Webster's Bible Translation
I will also smite my hands together, and I will cause my fury to rest: I the LORD have said it.

World English Bible
I will also strike my hands together, and I will cause my wrath to rest: I, Yahweh, have spoken it.

Young's Literal Translation
And I also, I smite My hand on my hand, And have caused My fury to rest; I, Jehovah, have spoken.'

Esegiël 21:17 Afrikaans PWL
Ek sal ook My hande saam klap en My toorn bevredig; Ek, יהוה, het gepraat.”

Ezekieli 21:17 Albanian
aaa see Edhe unë do të rrah duart dhe do të shfryj tërbimin tim. Unë, Zoti, kam folur".

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:17 Arabic: Smith & Van Dyke
وانا ايضا اصفّق كفّي على كفّي واسكن غضبي. انا الرب تكلمت

Dyr Heskiheel 21:17 Bavarian
Aau i schlag aft d Höndd über n Kopf zamm: Nän, ietz glangt s wider mit meinn Zorn! Dös sag i, dyr Trechtein.

Езекил 21:17 Bulgarian
И Аз ще плесна с ръце и ще удовлетворя яростта Си. Аз Господ изговорих това.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我也要拍掌,並要使我的憤怒止息。這是我耶和華說的。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我也要拍掌,并要使我的愤怒止息。这是我耶和华说的。”

以 西 結 書 21:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 也 要 拍 掌 , 並 要 使 我 的 忿 怒 止 息 。 這 是 我 ─ 耶 和 華 說 的 。

以 西 結 書 21:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 也 要 拍 掌 , 并 要 使 我 的 忿 怒 止 息 。 这 是 我 ─ 耶 和 华 说 的 。

Ezekiel 21:17 Croatian Bible
I ja ću pljeskati rukama, iskaliti gnjev svoj na njima! Ja, Jahve, rekoh!

Ezechiele 21:17 Czech BKR
I jáť také tleskati budu rukama svýma, a doložím prchlivost svou. Já Hospodin mluvil jsem.

Ezekiel 21:17 Danish
Ogsaa jeg vil slaa Hænderne sammen og køle min Vrede. Jeg, HERREN, har talet!

Ezechiël 21:17 Dutch Staten Vertaling
En Ik Zelf zal ook Mijn hand tegen Mijn hand slaan, en Mijn grimmigheid doen rusten; Ik, de HEERE, heb het gesproken.

Swete's Septuagint
καὶ ἐγὼ δὲ κροτήσω χεῖρά μου πρὸς χεῖρά μου καὶ ἐναφήσω θυμόν μου· ἐγὼ Κύριος λελάληκα.

Westminster Leningrad Codex
וְגַם־אֲנִ֗י אַכֶּ֤ה כַפִּי֙ אֶל־כַּפִּ֔י וַהֲנִחֹתִ֖י חֲמָתִ֑י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה דִּבַּֽרְתִּי׃ פ

WLC (Consonants Only)
וגם־אני אכה כפי אל־כפי והנחתי חמתי אני יהוה דברתי׃ פ

Aleppo Codex
כב וגם אני אכה כפי אל כפי והניחתי חמתי  אני יהוה דברתי  {פ}

Ezékiel 21:17 Hungarian: Karoli
Én is összecsapom tenyeremet, és megnyugotom haragomat. Én, az Úr szólottam.

Jeĥezkel 21:17 Esperanto
Mi plauxdos per Miaj manoj, kaj Mi kontentigos Mian indignon; Mi, la Eternulo, tion diris.

HESEKIEL 21:17 Finnish: Bible (1776)
Sillä minä tahdon myös käsilläni yhteen lyödä siitä, ja antaa minun vihani mennä: minä Herra olen sen puhunut.

Ézéchiel 21:17 French: Darby
Et moi aussi je frapperai mes mains l'une contre l'autre, et je satisferai ma fureur. Moi, l'Eternel, j'ai parle.

Ézéchiel 21:17 French: Louis Segond (1910)
Et moi aussi, je frapperai des mains, Et j'assouvirai ma fureur. C'est moi, l'Eternel, qui parle.

Ézéchiel 21:17 French: Martin (1744)
Je frapperai aussi d'une main contre l'autre, et je satisferai ma colère : moi l'Eternel j'ai parlé.

Hesekiel 21:17 German: Modernized
Da will ich dann mit meinen Händen darob frohlocken und meinen Zorn gehen lassen. Ich, der HERR, hab es gesagt.

Hesekiel 21:17 German: Luther (1912)
Da will ich dann mit meinen Händen darob frohlocken und meinen Zorn gehen lassen. Ich, der HERR, habe es gesagt.

Hesekiel 21:17 German: Textbibel (1899)
Da will auch ich eine Hand gegen die andere schlagen und meinem Grimme Ruhe verschaffen; ich, Jahwe, habe es geredet.

Ezechiele 21:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H21-22) E anch’io batterò le mani, e sfogherò il mio furore! Io, l’Eterno, son quegli che ho parlato".

Ezechiele 21:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H21-22) Io altresì mi batterò a palme, ed acqueterò la mia ira. Io, il Signore, ho parlato.

YEHEZKIEL 21:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Aku sendiripun bertepuk tangan dan memperhentikan kehangatan murka-Ku; bahwa Aku ini, Tuhan, sudah berfirman begitu!

에스겔 21:17 Korean
나도 내 손뼉을 치며 내 분을 다 하리로다 나 여호와의 말이니라

Ezechiel 21:17 Latin: Vulgata Clementina
Quin et ego plaudam manu ad manum, et implebo indignationem meam : ego Dominus locutus sum.

Ezechielio knyga 21:17 Lithuanian
Aš rankomis suplosiu ir patenkinsiu savo rūstybę. Aš, Viešpats, tai pasakiau”.

Ezekiel 21:17 Maori
Ka papaki ano ahau i oku ringa, ka whakarite i toku weriweri: naku, na Ihowa, te kupu.

Esekiel 21:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også jeg vil slå hendene sammen og stille min harme; jeg, Herren, har talt.

Ezequiel 21:17 Spanish: La Biblia de las Américas
También yo batiré palmas, y aplacaré mi furor. Yo, el SEÑOR, he hablado.

Ezequiel 21:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
También Yo batiré palmas, Y aplacaré Mi furor. Yo, el SEÑOR, he hablado."

Ezequiel 21:17 Spanish: Reina Valera Gómez
Y yo también batiré mi mano con mi mano, y haré reposar mi ira. Yo Jehová he hablado.

Ezequiel 21:17 Spanish: Reina Valera 1909
Y yo también batiré mi mano con mi mano, y haré reposar mi ira. Yo Jehová he hablado.

Ezequiel 21:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y yo también batiré mi mano con mi mano, y haré descansar mi ira. Yo, el SEÑOR, he hablado.

Ezequiel 21:17 Bíblia King James Atualizada Português
Eis que Eu também baterei minhas mãos, uma contra a outra, em angústia, e só assim minha indignação encontrará repouso. Eu, Yahweh, o SENHOR, tenho dito!”

Ezequiel 21:17 Portugese Bible
Também eu baterei com as minhas mãos uma na outra, e farei descansar a minha indignação; eu, o Senhor, o disse.   

Ezechiel 21:17 Romanian: Cornilescu
Şi Eu voi bate din mîni de bucurie, şi Îmi voi potoli urgia. Eu, Domnul, vorbesc!``

Иезекииль 21:17 Russian: Synodal Translation (1876)
И Я буду рукоплескать и утолюгнев Мой; Я, Господь, сказал.

Иезекииль 21:17 Russian koi8r
И Я буду рукоплескать и утолю гнев Мой; Я, Господь, сказал.

Hesekiel 21:17 Swedish (1917)
Också jag skall slå mina händer tillsammans och släcka min vrede. Jag, HERREN, har talat.

Ezekiel 21:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Akin din namang ipapakpak kapuwa ang aking mga kamay, at aking lulubusin ang aking kapusukan: ako ang Panginoon, ang nagsalita.

เอเสเคียล 21:17 Thai: from KJV
เราจะตบมือของเราด้วย และเราจะระบายความโกรธของเราจนหมด เราคือพระเยโฮวาห์ได้ลั่นวาจาแล้ว"

Hezekiel 21:17 Turkish
Ben de elimi çırpacağım
Ve öfkem dinecek.
Bunu ben RAB söylüyorum.››

EÂ-xeâ-chi-eân 21:17 Vietnamese (1934)
(21:22) Ta cũng đập hai tay, và khiến cơn giận ta yên lặng. Ấy chính ta, Ðức Giê-hô-va, phán vậy.

Ezekiel 21:16
Top of Page
Top of Page