Ezekiel 21:16
New International Version
Slash to the right, you sword, then to the left, wherever your blade is turned.

New Living Translation
O sword, slash to the right, then slash to the left, wherever you will, wherever you want.

English Standard Version
Cut sharply to the right; set yourself to the left, wherever your face is directed.

New American Standard Bible
"Show yourself sharp, go to the right; set yourself; go to the left, wherever your edge is appointed.

King James Bible
Go thee one way or other, either on the right hand, or on the left, whithersoever thy face is set.

Holman Christian Standard Bible
Slash to the right; turn to the left-- wherever your blade is directed.

International Standard Version
Be sharp! Attack on the right, or parry to your left, wherever you point your sword.

NET Bible
Cut sharply on the right! Swing to the left, wherever your edge is appointed to strike.

GOD'S WORD® Translation
Sword, cut to the right. Cut to the left or wherever your blade is turned.

Jubilee Bible 2000
Go one way or other, either on the right hand or on the left, wherever thy face is set.

King James 2000 Bible
Go you one way or the other, either on the right hand, or on the left, wherever your face is set.

American King James Version
Go you one way or other, either on the right hand, or on the left, wherever your face is set.

American Standard Version
Gather thee together, go to the right, set thyself in array, go to the left, whithersoever thy face is set.

Douay-Rheims Bible
Be thou sharpened, go to the right hand, or to the left, which way soever thou hast a mind to set thy face.

Darby Bible Translation
Gather up [strength], go to the right hand, turn thee, go to the left, whithersoever thy face is appointed.

English Revised Version
Gather thee together, go to the right; set thyself in array, go to the left; whithersoever thy face is set.

Webster's Bible Translation
Go thee one way or other, either on the right hand, or on the left, whithersoever thy face is set.

World English Bible
Gather yourselves together, go to the right, set yourselves in array, go to the left, wherever your face is set.

Young's Literal Translation
Take possession of the right, place thyself at the left, Whither thy face is appointed.

Esegiël 21:16 Afrikaans PWL
Hou styf vas met die regterhand; hou styf vas met die linkerhand, waarheen jou gesig ook al gerig is.

Ezekieli 21:16 Albanian
aaa see Shpatë, ji e pamëshirshme; kthehu më të djathtë, kthehu në të majtë, kudo ku drejtohet tehu yt.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 21:16 Arabic: Smith & Van Dyke
انضم يمّن انتصب شمّل حيثما توجه حدّك.

Dyr Heskiheel 21:16 Bavarian
Ietz zaig, däßst scharf bist! Hinum zuck und herum, wost aau hindraet werst!

Езекил 21:16 Bulgarian
Стегни се [мечо], нападни надясно; насочи се, нападни наляво; където и да се обърне лицето ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
刀啊,你歸在右邊,擺在左邊,你面向哪方,就向哪方殺戮。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
刀啊,你归在右边,摆在左边,你面向哪方,就向哪方杀戮。

以 西 結 書 21:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
刀 啊 , 你 歸 在 右 邊 , 擺 在 左 邊 ; 你 面 向 哪 方 , 就 向 那 方 殺 戮 。

以 西 結 書 21:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
刀 啊 , 你 归 在 右 边 , 摆 在 左 边 ; 你 面 向 哪 方 , 就 向 那 方 杀 戮 。

Ezekiel 21:16 Croatian Bible
Natrag! Desno! Naprijed! Lijevo!

Ezechiele 21:16 Czech BKR
Shlukni se a pusť se na pravo i na levo, kamžkoli a načkoli se tobě nahodí.

Ezekiel 21:16 Danish
Indjag Rædsel baade til højre og venstre, hvor din Od rettes hen!

Ezechiël 21:16 Dutch Staten Vertaling
Houd u bijeen, o zwaard! keer u rechtsom, schik u, keer u linksom, waarhenen uw aangezicht gesteld is.

Westminster Leningrad Codex
הִתְאַחֲדִ֥י הֵימִ֖נִי הָשִׂ֣ימִי הַשְׂמִ֑ילִי אָ֖נָה פָּנַ֥יִךְ מֻעָדֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
התאחדי הימני השימי השמילי אנה פניך מעדות׃

Aleppo Codex
כא התאחדי הימני השימי השמילי אנה פניך מעדות

Ezékiel 21:16 Hungarian: Karoli
Szedd össze magadat; tarts jobbra, tarts elõre, tarts balra, a merre éled irányozva van.

Jeĥezkel 21:16 Esperanto
Kolektigxu dekstren, metu vin maldekstren, kien ajn via vizagxo sin tiras.

HESEKIEL 21:16 Finnish: Bible (1776)
Yhdistä sinus, lyö oikialle ja vasemmalle puolelle, mitä edessäs on.

Ézéchiel 21:16 French: Darby
Ramasse tes forces, va à droite, tourne-toi, va à gauche, ou que ta face soit dirigee.

Ézéchiel 21:16 French: Louis Segond (1910)
Rassemble tes forces, tourne-toi à droite! Place-toi, tourne-toi à gauche! Dirige de tous côtés ton tranchant!

Ézéchiel 21:16 French: Martin (1744)
Joins-toi épée, frappe à la droite; avance-toi, frappe à la gauche, à quelque côté que tu te rencontres.

Hesekiel 21:16 German: Modernized
Und sprechen: Haue drein, beide, zur Rechten und Linken, was vor dir ist!

Hesekiel 21:16 German: Luther (1912)
Haue drein, zur Rechten und Linken, was vor dir ist!

Hesekiel 21:16 German: Textbibel (1899)
Ergreife Besitz nach rechts hin, richte dich nach links hin, überall, wohin deine Schneide bestellt ist.

Ezechiele 21:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H21-21) Spada! raccogliti! volgiti a destra, attenta! Volgiti a sinistra, dovunque è diretto il tuo filo!

Ezechiele 21:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H21-21) O spada, giugni a man destra, colpisci a sinistra, dovunque la tua faccia sarà dirizzata.

YEHEZKIEL 21:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bersiaplah dirimu, baliklah ke kanan; bersedialah, baliklah ke kiri; ke manapun baik engkau balik dirimu, di sanapun ada yang patut disiksa.

에스겔 21:16 Korean
칼아 모이라 우향하라 항오를 차리라 좌향하라 향한대로 가라

Ezechiel 21:16 Latin: Vulgata Clementina
Exacuere, vade ad dexteram, sive ad sinistram, quocumque faciei tuæ est appetitus.

Ezechielio knyga 21:16 Lithuanian
Kirsk į dešinę ir į kairę, kur ašmenys pasiekia.

Ezekiel 21:16 Maori
Huihui i a koe, ka anga ki matau; tatai i a koe, ka anga ki maui; ki te wahi e u atu ai tou mata.

Esekiel 21:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ta dig sammen og hugg til høire! Vend dig og hugg til venstre! Dit hvor din egg er bestemt!

Ezequiel 21:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Muéstrate afilada, ve a la derecha; prepárate, ve a la izquierda, adondequiera que tu filo sea dirigido.

Ezequiel 21:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Muéstrate afilada, ve a la derecha; prepárate, ve a la izquierda, Adondequiera que tu filo sea dirigido.

Ezequiel 21:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Ponte a una parte, ya sea a la derecha, o a la izquierda, hacia donde tu rostro se determine.

Ezequiel 21:16 Spanish: Reina Valera 1909
Ponte á una parte, ponte á la diestra, ó ponte á la siniestra, hacia donde tu rostro se determinare.

Ezequiel 21:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ponte a una parte, ponte a la diestra, o ponte a la siniestra, hacia donde tu rostro se determinare.

Ezequiel 21:16 Bíblia King James Atualizada Português
Ó espada, brande e golpeia para todos os lados, para onde quer que se vire a tua lâmina afiada.

Ezequiel 21:16 Portugese Bible
e espada, une as tuas forças, vira-te para a direita; prepara-te, vira-te para a esquerda, para onde quer que o teu rosto se dirigir.   

Ezechiel 21:16 Romanian: Cornilescu
Strînge-ţi puterile, sabie, întoarce-te la dreapta! Aşează-te, întoarce-te la stînga! Îndreaptă-ţi ascuţişul în toate părţile!

Иезекииль 21:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ниобратилось лице твое.

Иезекииль 21:16 Russian koi8r
Соберись и иди направо или иди налево, куда бы ни обратилось лице твое.

Hesekiel 21:16 Swedish (1917)
Hugg lös med all makt åt höger, måtta åt vänster, varthelst din egg kan bliva riktad.

Ezekiel 21:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Humayo ka sa isang dako, lumagay ka sa kanan, o lumagay ka sa kaliwa, saan man mapaharap ang iyong mukha.

เอเสเคียล 21:16 Thai: from KJV
รวมกันเข้ามา ไปทางขวาเรียงแถว แล้วไปทางซ้าย ไม่ว่าหน้าของเจ้ามุ่งไปทางไหน

Hezekiel 21:16 Turkish
Ey kılıç, sağa, sonra sola savrul,
Ağzın nereye dönerse, oraya savrul!

EÂ-xeâ-chi-eân 21:16 Vietnamese (1934)
(21:21) Ngươi hãy nhóm lại về bên hữu, và dàn trận về bên tả, tùy nơi mặt ngươi hướng về.

Ezekiel 21:15
Top of Page
Top of Page